- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Заложники страсти - Рут Лэнган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впервые за многие часы, показавшиеся ей бесконечными, Леоноре стало уютно. Теперь она чувствовала себя в безопасности. Странно, подумала она, но именно в присутствии своего похитителя она чувствует себя в полной безопасности. Непостижимым образом за этот последний час Диллон перестал быть ее похитителем и превратился в близкого друга. Еще более невероятным казалось Леоноре, что не кто иной, как Флэйм, помог им преодолеть разделявшую их до этого дня пропасть. Едва лишь Диллон узнал, что Леонора по своей воле отказалась от побега и осталась ухаживать за его раненой сестрой, последние преграды между ними пали, сменившись откровенностью и доверием, о которых они не могли и мечтать.
– Да, теперь мне понятны многие странности в поведении Грэма, – пробурчал Диллон, обращаясь больше к самому себе, чем к Леоноре. – Он всегда вызывался съездить в самые дальние деревни. А когда возвращался, я не требовал с него отчета о потраченном времени. Думал, что он приволокнулся за какой-нибудь красоткой. Все знали, что он большой охотник до женщин. Теперь, когда я размышляю обо всем, что он содеял… И вас… ведь он же чуть не убил вас…
Она положила руку на его плечо, заставляя его замолчать.
– Тише. Не будем больше об этом говорить. Мне невыносима сама мысль о тех, кто принял смерть от его руки.
– Да.
Сейчас он мог думать лишь об одном человеке. О Леоноре. Диллона охватила горделивая радость при мысли о том, что именно его младшая сестренка спасла Леоноре жизнь. И Леонора из благодарности пожелала остаться пленницей. Он чувствовал, что начинает все сильнее восхищаться англичанкой.
Диллон отрезал кусок шипящего на огне мяса и протянул его Леоноре. Между ними установились настоящие дружеские отношения, о которых до этого дня она и думать не могла.
Леонора жевала мясо и размышляла о том, что еще ни разу в жизни ей не доводилось пробовать более изысканного угощения. Сколько же времени прошло с тех пор, как она ела в последний раз?
Диллон передал ей фляжку, она отхлебнула эля и ощутила, как тепло заструилось в ее крови.
– Я никогда не догадывался, что Грэм так ненавидит меня, – пробормотал Диллон.
Он бросил взгляд на Леонору, и она кивнула, так как слишком устала, чтобы говорить.
– Я принимал его дружбу точно так же, как дарил ему свою, без каких-либо условий. – В недоумении он покачал головой. – Подумать только, я готов был умереть за него. За человека, искавшего случая предать меня!
– Мне кажется, такие люди есть в любой стране. – Она сделала еще глоток эля, а затем вернула фляжку Диллону. Пальцы их на мгновение соприкоснулись, она подняла глаза и увидела, что он пристально смотрит на нее – так пристально, что ее обдало жаром. – В окружении моего отца также есть люди, которые помышляют лишь о том, как бы предать его.
– Да. – Взгляд Диллона пронизывал ее, словно он обнаружил в ней какую-то тщательно скрываемую до этого дня тайну. – Мы вовсе не так непохожи, как кажется.
Она почувствовала, как мурашки пробежали по спине, едва она услышала эти слова, произнесенные с такой убежденностью. Приняв ее невольное движение за озноб, Диллон поднялся на ноги.
– Вы озябли, миледи. Я подброшу в костер дров.
– Не надо.
Не обращая внимания на ее возражение, он быстро направился в лес за сушняком. Вернувшись через несколько минут, он увидел, что Леонора крепко спит, откинув голову на холодный камень скалы.
Он осторожно поднял девушку и замер, опустив взгляд на ее лицо, столь прекрасное в эти минуты отдыха. Затем он запечатлел нежный поцелуй на ее губах и почувствовал властный зов желания, заставивший все его тело задрожать.
Диллон перенес Леонору в уютное меховое гнездышко, где давно спала его сестра, бережно опустил ее и накрыл звериными шкурами. Прислонившись к дереву, он долго рассматривал двух лежащих бок о бок женщин. Они такие разные. Однако сколько в них сходства. Сильные, гордые, мужественные. Своевольные, упрямые и… такие неразумные. И такие решительные.
Удивительно, но обе они были ему одинаково дороги.
* * *Ранние солнечные лучи пробивались сквозь листву, заливая влажный лес туманной дымкой.
Леонора проснулась и несколько мгновений лежала неподвижно, стараясь избавиться от сна. Где-то рядом с ней бушевало пламя. И почему только Диллон придвинул ее так близко к костру?
Флэйм… Леонора подняла голову. Это не костер. Флэйм. Это она лежала рядом, охваченная огневицей.
Голова девушки перекатывалась из стороны в сторону, она непрерывно бормотала какие-то бессвязные, но полные горечи слова.
Леонора с трудом поднялась на ноги, и в ту же минуту Диллон повернул голову. Хоть он и задремал, но все время был начеку.
– Что случилось?
– Флэйм. Жар усиливается.
– Чем я могу помочь?
Она вручила ему опустевшую тыквенную бутыль.
– Мне понадобится вода, чтобы обтирать ее.
Диллон вернулся с водой, набранной в ручье. Он следил, как Леонора опустилась на колени подле его сестры. Размотав все повязки, она облила жидкостью из фляжки воспалившиеся раны и внимательно осмотрела их. Диллон увидел, как она встревожено нахмурилась, прикладывая палец к вздувшимся краям раны.
– А раны чистые? – спросил он. Леонора пожала плечами.
– Дай Бог, чтобы было так. Я воспользовалась остатками спирта, оказавшегося во фляжке Грэма.
Он помог ей наложить на раны свежие повязки. Затем вместе с Леонорой они по очереди обтирали горящее в лихорадке тело Флэйм. К тому времени, когда солнце поднялось уже высоко, девочка погрузилась в тяжелый сон без сновидений. Она лежала на ложе из звериных шкур неподвижно, словно мертвая.
Неподвижность Флэйм казалась гораздо более пугающей, чем ее метания в бреду.
– У нее горячка. – Большая ладонь Диллона прикоснулась к щеке сестры. Для человека его роста и силы движения его казались на редкость мягкими.
– Да. – Отвечая ему, Леонора постаралась не выдать страха, терзавшего ее душу.
– Чем еще я могу помочь?
– Все возможное сделано, Диллон. Теперь она в руках Господа.
– Вы говорите, как отец Ансельм. – Он повернулся к женщине, которая опустилась на колени рядом с ним. Ему еще не доводилось видеть более самоотверженную сиделку. Она боролась за жизнь Флэйм яростно, как родная мать.
За весь день Диллон и Леонора едва притронулись к еде и так и не отдохнули, непрестанно ухаживая за Флэйм. Диллон уговаривал Леонору немного поспать, но она возмущенно отказывалась – у Флэйм вот-вот должен наступить кризис.
– Огневица или отступит, или… – Поняв, что именно она чуть было не сказала, Леонора замолкла и после небольшой паузы добавила: – Конечно, отступит. Я знаю.

