Избавление - Джеймс Дики
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы попрощались с Льюисом; он откинулся на подушки:
– Я думаю, что через недельку-другую и меня отсюда отпустят.
– Конечно, – сказал я. – Лежи, отдыхай и не скучай. Знаешь, этот городок не так уж плох.
* * *Потом мы с Бобби вернулись в гостиницу и стали ожидать шерифа. Он появился в половине шестого вместе со злобным маленьким Квином. Шериф достал лист бумаги:
– Прочитайте это. Здесь изложено то, что вы нам рассказали. Посмотрите, все ли правильно.
Я прочитал.
– Все правильно, – сказал я. – Но я не знаю всех этих названий разных мест, которые здесь упоминаются. Пороги, где мы перевернулись, действительно называются так, как здесь написано?
– Да, именно так, – ответил он. – Стремнина Гриффина.
– Ладно. – И я подписал бумагу.
– Теперь эта бумага является вашим официальным заявлением. И вы уверены, что все именно так и произошло? – спросил шериф Буллард.
– Можете не сомневаться. Я абсолютно уверен.
– Это неправда, – сказал Квин значительно громче, чем говорили мы с шерифом. – Он все врет! Беззастенчиво врет! Там, вверх по реке, он сделал что-то такое, что теперь хочет скрыть. И я вам скажу, что он сделал: он убил моего зятя.
– Послушай, ты, поганый коротышка! – Мой голос дрожал, и дрожал неделанно. – Может быть, твой свойственник кого-то прихлопнул, и ты хочешь втянуть нас в это дело. Иначе зачем тебе было бы все время талдычить про убийство? Убийцей была река! Других убийц мы не видели. Если ты надеешься, что река тебя не прихлопнет, садись своей дурной жопой в лодку и поплавай по этой реке! Посмотришь, что получится!
– Мистер Джентри, поосторожнее с выражениями, – нахмурился шериф. – Не надо так. Нет никакой нужды так выражаться.
– Ладно, пока хватит. Остальное оставим на другой случай, – сказал я.
– Он все врет, шериф, все врет! Не позволяй им уехать! Не позволяй им уехать! Не позволяй этому сучьему сыну смыться!
– Артэл, у нас нет никакого права задерживать их, – сказал шериф. – Против них нет никаких улик. Они и так крепко натерпелись. И они хотят после всего этого спокойно вернуться домой.
– А я тебе говорю, не отпускай их! Моя сестра мне снова звонила. Вчера вечером. Говорит и плачет. Бенсон до сих пор не вернулся. Она уверена, что его уже нет в живых. Уверена, и все тут! Он никогда раньше не пропадал так долго, а эти были как раз в тех местах, где он пропал. Там никого больше не было.
– Артэл, ну откуда ты знаешь, был там кто-то еще или нет? Ты просто хочешь сказать, что там не было других городских, кроме этих ребят.
Я покачал головой, будто показывая этим, что трудно поверить, насколько глупыми бывают люди; но перед нами действительно был очень глупый человек.
– Вы можете ехать, когда захотите, – обратился к нам шериф. – Оставьте только мне ваши адреса.
Я написал на бумажке наши адреса:
– Ладно... Сообщите нам, пожалуйста, если что-нибудь найдете.
– Не беспокойтесь. Вам сообщим в первую очередь.
* * *Я снова погрузился в сон, который увел меня за пределы сна, обвел вокруг смерти и привел назад; я плыл на волнах сна; мне показалось, что я слышу звон совы, который заглушил пение других птиц; эту металлическую сову Марта прицепила во дворе нашего дома вместо флюгера. Было еще рано, и мы были на свободе. Я оделся, пошел к Бобби и разбудил его. Хозяйка гостиницы уже встала: мы расплатились – на это ушли деньги, которые у нас оставались. Затем поехали на заправочную станцию, чтобы забрать машину Льюиса. Там мы обнаружили шерифа, который беседовал с владельцем станции. Мы вылезли из машины.
– Доброе утро, – поприветствовал нас шериф. – Раненько вы собрались.
– Мы как раз и намеревались выехать пораньше, – сказал я. – Мы можем быть чем-то вам полезны?
– Нет, нет. Я просто хотел убедиться, что все в порядке с ключами от машины, и все такое прочее.
– Теперь у нас все будет в порядке. Нам помощь больше не нужна, – сказал я. – Да, вот еще что, шериф. Мы должны немного денег тем ребятам из Оури, которые пригнали сюда наши машины. Не могли бы вы позвонить им и сказать, что мы пришлем им деньги, как только вернемся домой? Они вам поверят больше, чем нам. Вы здесь живете, и они наверняка вас знают.
– Буду рад вам помочь, – согласился шериф. – А как их зовут?
– Братья Гринеры. У них там автомастерская.
– Я передам им. Не беспокойтесь... Так вы говорите, что кроме них вы никого больше на реке не видели?
– Никого. А, да, с ними был еще какой-то человек. Но я не знаю, кто.
– Может быть, мы узнаем, кто это был. Может, я даже сам поеду туда и поговорю с ними. И можете не сомневаться – я им скажу, что вы пришлете им деньги.
– Прекрасно. Ну, мы, наверное, поедем.
– По дороге домой – особенно не гоните, – добавил шериф. – И знаете, что, приятель... я вам вот что скажу: никогда больше не плавайте по реке на байдарках. И не появляйтесь здесь, в наших местах.
– По этому поводу можете не беспокоиться, – я широко улыбнулся – шериф улыбнулся в ответ. – Насколько я понимаю, вы советуете нам уматывать отсюда побыстрее и никогда больше носа не показывать в этих местах?
– Ну, приблизительно так.
– Ладно, шериф. Но вы же прекрасно понимаете, что мы не какие-нибудь там наемные убийцы мафии, – сказал я с техасским акцентом. – Мы просто себе мирные городские жители. Охотимся с луком и стрелами.
– А теперь послушай, что я тебе скажу, парень...
– Шериф, вам надо сниматься в кино. Или переехать в штат Монтана. И в Монтане, и в Голливуде вам придется иметь дело с ребятами, которые значительно хуже, чем я.
– Может быть, я так и поступлю, – сказал шериф. – Тут такая тихая заводь – ничего не происходит. Крадут себе цыплят, гонят потихоньку самогон. А так – тишь да гладь.
– Все было тихо, пока мы не появились здесь, а?
– Ага. Но такого нам больше не нужно. Веселенькая работа – шарить крюками по дну речки!
– Нам тоже такого больше не нужно. Вы нас больше не увидите.
– Ладно. Ну, пока. Счастливо доехать!
– До свидания. И я надеюсь, что зять вашего помощника отыщется.
– Конечно. Сам припрется! Пьяный. Гнуснейший тип, кстати. Сестре Квина было бы значительно лучше без него. И всем остальным тоже.
Я открыл дверцу машины Дрю.
– Напоследок – разреши мне, приятель, спросить тебя кое о чем и кое-что тебе сказать.
– Спрашивайте.
– Как так получилось, что у вас было четыре спасательных жилета?
– У нас был с собой запасной. Даже не один, а два. Второй вы наверняка выловите где-нибудь ниже по реке. Они не тонут, знаете. Ну, а что вы хотели сказать мне?
– Ты держался молодцом!
– Ну, кому-то же надо было что-то делать, – сказал я. – И знаете – мне очень не хотелось умирать.
– Тебя здорово распороло, но если б не ты, вы все бы так и остались в реке, как ваш товарищ.
– Спасибо, шериф. Мне приятно это слышать. Я запомню ваши слова.
– Ага... обезьяна, а похвалу понимает... А чего ты такой волосатый? Кто у тебя был папаша?
– Тарзан, – ответил я.
Бобби уже сидел в машине Льюиса. Я взял карту со стойки, утыканной картами, и крикнул:
– Бобби, давай заедем, заберем лодку!
– Ни за что на свете! – отозвался он. – Пускай остается здесь. Я больше не хочу ее ни видеть, ни прикасаться к ней! Даже от запаха этой штуки меня мутит. Ну ее к черту!
– Нет, Бобби, – возразил я. – Мы поедем и заберем ее. Езжай за мной. Мы управимся очень быстро.
Когда мы подъехали к реке, я, увидев, что в байдарке играют какие-то дети, подумал, что это хороший знак – значит, помощника шерифа Квина поблизости нет. К тому же, дети наверняка отмыли лодку от блевотины, оставленной Льюисом. Я прогнал детей из байдарки и осмотрел корпус. Он был весь во вмятинах, со следами ударов о камни не только на днище, но и на боках, причем в некоторых местах – вплоть до планшира. Глядя на все эти отметины, я снова переживал удары, которым подвергалась байдарка. Я обнаружил и две дырки – небольшие дырочки – расположенные рядом друг с другом по центру лодки; я подумал, что лодка оставалась бы на плаву, даже получив еще несколько таких пробоин – но не слишком много.
Мы уже собирались поднимать лодку, чтобы установить ее на машине, когда я случайно взглянул через реку на противоположный берег. Там, среди деревьев, передвигались какие-то люди; за деревьями и кустами пряталось небольшое кладбище – я на него не обратил бы внимания, если бы не увидел люден.
Я спросил детей, которые продолжали стоять рядом:
– Там кого-то хоронят?
– Не-а, – сказала одна девочка, вся вымазанная в грязи. – Ну, тех всех, кто лежит на кладбище, перенесут в другое место. Когда будет дамба, тут все зальет. Вот их и выкапывают.
Я и так догадывался, что наблюдаю не похороны – люди перемещались слишком активно. Но то, что сказала девочка, прозвучало неожиданно. Я стал присматриваться и увидел зеленые гробы, поставленные один на другой; двое мужчин время от времени исчезали под землей и потом одновременно появлялись, явно что-то поднимая.