- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Левиратный брак (СИ) - Татьяна Алферьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как хорошо, что он отстёгивается, — заговорщически произнесла Лилиана, обращаясь к новым знакомым.
После ужина начался бал. Лил избавилась от шлейфа, но платье всё равно было гораздо тяжелее и неуклюжее современных фасонов, да и леди Элен практически не позволяла невестке танцевать, водя её за собой от одной группы придворных дам и кавалеров к другой. Лилиана даже не пыталась запоминать многочисленные имена и титулы, вежливо улыбаясь и кидая пару общих незначительных фраз, а то и вовсе отмалчиваясь. Но тут в толпе она увидела знакомое лицо.
— Ванесса! Как я рада тебя видеть!
— Мари!
Девушки обнялись и отошли в сторону. Королевский бал в городском дворце был настоящим испытанием для ног. В бальном зале не предусматривались места для отдыха. Тем, кто не танцевал, приходилось подпирать стену. Подруги спрятались за колонну, подальше от посторонних глаз.
— Я видела тебя на церемонии представления. Ты произвела самый настоящий фурор. Твоё платье сильно отличается от остальных. Вроде бы старомодный фасон, но скроено как-то по-особенному. И твоя причёска…
— Дурацкое платье, — призналась Лил. — В нём ужасно тяжело двигаться. Как наши бабушки носили подобное? Лучше расскажи мне, как у тебя дела? Как Ревьер?
— О, я стала фрейлиной принцессы Агнии. Теперь Её величество сама подыскивает мне жениха.
— А как же Айрон?
— После всех твоих слов о нём, я охладела к маркизу, — потупив глаз, сказала Ванесса.
— Тебе нравится кто-то другой? — догадалась Лил.
— Не знаю. Возможно, — запинаясь, произнесла подруга.
— Расскажешь, когда захочешь, — пожала девушке руку Лилиана.
— Миледи, позвольте пригласить вас на танец, — перед маркизой Стейн появился герцог Каунти.
— Только если это полонез, Ваша светлость, — шутливо предупредила Лил и, услышав начало танца, воскликнула: — Вальс? При дворе тоже танцуют вальс?
— Это любимый танец короля. Поэтому здесь его танцуют очень часто, — пояснил герцог.
— У моего платья слишком длинный подол для этого танца, — разочарованно вздохнула девушка.
— В моих руках вы можете ничего не бояться, — с поклоном тихо произнёс Каунти.
Графиня Милтори смотрела на этих двоих и всё больше осознавала, что её подруга и опальный герцог близко знакомы. Последние слова мужчины прозвучали слишком интимно, на грани приличия.
Лилиана, понимая, что пора дать герцогу ответ, колебалась между сильным желанием согласиться на танец, пока Элен снова не взяла её в оборот, и вполне резонным поводом отказаться из-за неудобного платья.
— Идёмте, — решилась она, подхватывая и слегка приподнимая подол с одной стороны. — Но если я упаду — упаду вместе с вами.
Они вошли в круг танцующих и Лил поняла, что зря боялась. Герцог держал крепко, уверенно ведя девушку по натёртому до блеска мраморному полу. Король тоже танцевал, кружа в центре залы симпатичную, пышнотелую блондинку. Та жеманно закатывала глаза и призывно покусывала пухлые губки. Развлекался король, развлекались придворные. Ален Второй был моложе своей жены на десять лет, к тому же весьма любвеобилен. Одна фаворитка сменяла другую, придворные едва успевали запоминать имена. Королева втайне страдала из-за неверности своего супруга, но ничего не могла с этим поделать. Добрая женщина и не думала мстить многочисленным любовницам, надеясь, что рано или поздно Ален выдохнется.
— Как вам королевский бал? — вежливо поинтересовался Каунти, чтобы начать разговор.
— Многолюдно, — коротко ответила Лил.
Девушка всем телом отдалась танцу, и ей казалось, что она парит, не касаясь ногами пола. Герцог зачарованно любовался своей партнёршей. Её прикрытыми от удовольствия глазами, откинутой назад головой, точёной, изящной шеей. Мужчина ощущал под рукой гибкий тонкий стан, который хотелось прижать как можно ближе и не отпускать. Нельзя. Надо держать себя в руках и делать вид, что они едва знакомы.
— Похоже, король очень благоволит вам, — заметила Лил, ловя на себе внимательный взгляд Каунти.
— Да, и это больше пугает, чем радует, — усмехнулся герцог. — Его величество сочли своим непременным долгом подыскать мне жену. Бедная девушка боится на меня смотреть, зато её родители готовы испепелить взглядами. Я начинаю жалеть, что вернулся в Вениссию.
— «И было бы смешно, коль не было так грустно», — процитировала Лилиана запомнившиеся строчки из памфлета, который ей вручили на улицах столицы.
— Вы правы, впрочем, как всегда.
— Не я, — покачала головой девушка, — а какой-то неизвестный мне автор. Знаете, вам надо самому найти себе подходящую невесту и представить её королю. Насколько я понимаю, вас не интересует богатое приданое и неприступная высокородность. Главное, чтобы родители девушки не кусались, да и сама она не падала при вашем приближении в обморок. Король смотрит лишь по верхам, а вы копните глубже до графских дочек, а то и юных баронесс. Если же опасаетесь недовольства короля, то обратитесь за поддержкой к королеве. Что-то подсказывает мне, что она с удовольствием встанет на вашу сторону.
— Для ваших лет вы очень проницательны, миледи. Как жаль, что мы не встретились с вами раньше, — он всё-таки не выдержал и сказал то, о чём думал практически с первого дня знакомства с этой удивительной девушкой.
После слов герцога Лилиана замолчала, заметив, как его тёмно-серые глаза подёрнулись лёгкой дымкой печали.
— Похоже, ваш муж сегодня нарасхват, — Каунти кивнул в сторону большой группы мужчин, посреди которых стоял Виктор.
— Да, — вздохнула девушка. — Ему даже некогда со мной потанцевать.
— Зато, какой простор для кавалеров, которые жаждут потанцевать с вами.
— Вы ошибаетесь, — улыбнулась Лил. — Между мной и их жаждой стоит надёжный буфер в виде моей свекрови леди Элен. Вам, откровенно говоря, просто повезло.
И тут Лилиана поймала на себе внимательный взгляд Виктора. Маркиз стоял и смотрел на неё и герцога, в то время как какой-то сухопарый старичок о чём-то горячо ему толковал. Впрочем, Стейн умудрялся отвечать собеседнику и, похоже, впопад, поскольку тот горячился всё больше.
— Могу после танца отвести вас к мужу. Вы спасёте его от назойливого собеседника, а в благодарность маркиз не станет ревновать вас ко мне, — шепнул герцог.
— Ревновать? Вы думаете, он ревнует? — удивилась Лил.
— Конечно.
— Тогда лучше отведите меня туда, откуда взяли, — фыркнула девушка. — Для ревности у меня не меньше поводов, чем у мужа. На симпатичных старичков у него время есть, а на меня нет.
Однако стоило закончиться танцу, как Виктор оказался рядом с женой. Маркиз любезно раскланялся с герцогом, взял Лилиану под руку и отвёл в сторону.

