Суд над победителем - Олег Курылев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Их было много, во всяком случае больше, чем он ожидал. Алекс узнал адвоката, начальника тюрьмы, доктора Белла и еще нескольких человек. Все были в простых черных костюмах, белых сорочках и галстуках. Войдя в камеру, они остановились, выстроившись полукругом, и некоторое время молча взирали на осужденного. «Кто же из них палач?» — подумал Алекс. Он повернул голову и посмотрел на дверь в стене слева от себя, полагая, что настал ее черед отвориться. Мысленно он отсчитывал последние секунды своей жизни и молил Бога, в которого не верил даже теперь, чтобы тот позволил ему прожить эти секунды достойно. Сердце его бешено колотилось, и все тело сотрясал мелкий, противный озноб. И, тем не менее, ему казалось, что он был готов. Только не думать о прошлом, не вспоминать детство, солнце, траву, речную заводь. Сосредоточиться на этом акте возвращения туда, откуда пришел, где пребывал миллиарды лет… Но он не мог. Ведь невозможно не думать о жизни, когда так молод и так любишь ее. Плотно сжав губы, чтобы не выдать их трепет, он стоял слегка покачиваясь. От напряжения его глаза начал застилать туман, и он закрыл их, стараясь вырвать из памяти самые дорогие из хранящихся в ней образы: матери, отца и брата. Одно радовало его в эту минуту — его смерть не причинит им боли и не сожмет их любящие сердца тисками скорби. Но Шарлотта…
Алекс не видел, как стоявший в центре лорд Гринвуд — председатель Судебного комитета Тайного Совета, раскрыл поданную ему начальником тюрьмы папку с королевской монограммой, вытесненной на темно-синей коже.
— Георг VI, Божьей милостью король Соединённого Королевства Великобритании и Ирландии, король Канады, Австралии и Южной Африки, император Индии и защитник Веры, на основании Королевской Прерогативы Помилования постановляет…
Дальнейшие слова Алекс уже не воспринял. Он широко открыл глаза; пол, стены, потолок и все, кто стояли напротив, стали медленно вращаться, искажаясь и вибрируя, а звуки растянулись, перейдя в область низких частот, словно некто придерживал пальцем граммофонную пластинку. Алекс не почувствовал, как его подхватили чьи-то руки, и последнее, что сделал до того, как позорный обморок поглотил его сознание, прошептал: «Боже, храни короля!» — но этих слов никто не услышал.
* * *Смертная казнь была заменена ему десятью годами одиночного заключения в тюрьме Оксфордского замка. Но уже в сентябре 1949 года, спустя несколько дней после образования Федеративной Республики Германии, Алекса Шеллена лишили британского подданства и репатриировали на родину. Не туда, где он родился и прожил ровно половину своей жизни, поскольку въезд на территорию Восточной зоны ему был запрещен. Условиями его освобождения, выдвинутыми британской стороной, стало обещание тихо прожить свою жизнь, не выступая публично, никому не давая интервью и не оставляя после себя воспоминаний.
А через несколько месяцев, 13 февраля, в десять часов десять минут вечера, когда по всей Германии зазвонили траурные колокола «памяти Дрездена», и этот звон тихо плыл в ночном небе, сливаясь с цветомузыкой мерцающих звезд, они сидели возле окна в темной гостиной. Он и Шарлотта. Она обняла его и склонила голову ему на плечо.
— Алекс, эти колокола звонят и в твою честь.
— Я знаю, Шарлотта, я знаю.
Примечания
1
Эрхард Хайден — второй рейхсфюрер СС, 1927-28 гг.
2
Обер-лейтенант Вернер фон Хафтен (Werner von Haeften).
3
Главный конструктор всех истребителей «Фокке-Вульф».
4
Langnasen (нем.).
5
Модификации Bf.109K, Bf.109G и Bf.109F.
6
51-я бомбардировочная эскадра люфтваффе.
7
Gartenzaun — кодовая команда садиться на аэродром (нем.).
8
Кодовое слово подтверждения.
9
Королевских австралийских ВВС.
10
Пер Альбин Ханссон — премьер-министр Швеции (1932-1946).
11
Официально лагерь ВВС Швеции, расположенный в километре от центра Ринкабю, носил название Galltofta. В шведскую историческую литературу этот лагерь, переоборудованный для содержания интернированных, вошел под названием Interneringslagret Rinkaby / Galltofta.
12
Король Швеции Густав V (Оскар Адольф, 1858-1950).
13
Став королем в 1907 году, Густав V отказался от церемонии коронации.
14
Фридрих Герман Нилебок (он же Херман Ниль, 1888-1954) — обермюзикцугфюрер имперской трудовой службы (RAD), сочинявший песни и марши для солдат.
15
Международный Комитет Красного Креста.
16
Вы говорите по-английски? (швед.)
17
Я вас не понимаю (швед.).
18
Говорите по-немецки (швед.).
19
Я не говорю по-немецки. Я немного говорю по-шведски (швед.).
20
Я вас не понимаю (швед.).
21
Я еще раз повторяю, я представитель «Инстон Эйрлайн» (англ.).
22
В таком случае у вас должны быть документы (англ.).
23
Прозвище, которым англо-американцы называли немцев.
24
Умение управлять куклой с помощью нитей.
25
Член палаты общин от лейбористской партии.
26
В данном случае — закон, основанный на так называемой Королевской Прерогативе, то есть на остатках властных полномочий британской короны.
27
Большое жюри, набиравшееся в Англии из частных лиц (16-23 человека), решало вопрос о предании члена общества суду на основании только выдвинутых обвинений, т. е. без принятия во внимание доводов защиты.
28
General Court-Martial (GCM) — Общий военный суд.
29
Правосудие свершилось.
30
Барристер — член английской корпорации защитников, обладающий правом работать в зале судебного заседания, то есть у барьера (в отличие от солистеров, занимающихся сбором доказательств защиты на досудебном этапе).
31
Конференции епископов стран англиканского сообщества, проходящие с 1867 года раз в десятилетие в Ламбетском дворце — главной резиденции архиепископа Кентерберийского в Лондоне (пригород Ламбет).
32
Альберт Пьерпойнт — главный палач Великобритании (chief hangman) в те годы. В 1946 году по приговору Нюрнбергских трибуналов повесил в Германии около 200 нацистов. Всего на его счету свыше 600 исполнений смертных приговоров. Подал в отставку в 1954 году, выступив за отмену в Великобритании смертной казни.
33
Генеральный атторней — главный адвокат Великобритании, одной из функций которого на судебном процессе может быть роль обвинителя от имени государства.
34
Treason, felonies, misdemeanors (англ.).
35
Нет уголовной ответственности без единства виновной воли и виновного действия (лат.).
36
Судебный пристав.
37
One body is nobody.
38
Great Officer of State — 9 высших сановников Англии, лордов, исполнявших в основном функции церемониального характера.
39
В английском уголовном процессе первым заключительную речь произносит адвокат защиты.
40
Kempton Park — один из лондонских ипподромов.
41
В момент смерти (лат.).