Время жить. Пенталогия (СИ) - Виктор Тарнавский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меркуукх выглядел совершенно ошеломленным. Он переводил взгляд то на лежащего Уэрмана, которого пока никто не торопился поднимать и приводить в чувство, то на сидящую в кресле Кээрт.
- Так где же настоящий Жезл?! — Кэноэ почувствовал, что все его старые подозрения вспыхнули с новой силой. — Отвечайте!
- Там, где ему и положено быть. В капитанском сейфе, — механически ответил Меркуукх.
- Так вы…?!
Теперь Кэноэ по-настоящему ощутил, что значит выражение: «не находил слов».
- Так я, — Меркуукх, кажется, понемногу приходил в себя. — Я приношу самые искренние извинения за эту мистификацию, но так было надо… И я бы хотел продолжить этот разговор наедине.
Охранники унесли так и не пришедшего в себя Уэрмана, вместе с ними удалился и Глэас, на этот раз не скрывавший своего глубокого удивления. Кроме Кээрт, так и оставшейся сидеть в кресле, Кэноэ и Меркуукха, в каюте остались только двое телохранителей, но их Кэноэ уже давно считал чем-то вроде продолжения самого себя.
- Вспомните наш самый первый разговор на Императорской Яхте, ваше высочество, — сказал Меркуукх, садясь прямо на спальную платформу. — До того как его начать, я занимался поиском и нейтрализацией подслушивающих устройств. Признаюсь, я намеренно пропустил одно из этих устройств, самое хитроумное, создав у противника впечатление, что ему удалось провести нас.
- Припоминаю, — кивнул Кэноэ. — Так, выходит, и разговор о возможной краже Жезла вы повели неспроста?
- Да, ваше высочество. Я намеренно пытался навести наших противников на эту идею. Мне казалось, ожидаемая и предсказанная диверсия намного безопаснее неизвестной угрозы. Кроме того, мне хотелось максимально уменьшить вероятность покушения на вас или блистательную Кээрт, предложив противнику более удобную мишень. И конечно, вопреки тому, что я тогда вам сказал, я держал настоящий Жезл в капитанском сейфе. Пусть тот сейф и попроще моего, но зато находится в капитанской рубке, куда посторонним просто нет хода. Что же, могу сказать, мои ожидания полностью оправдались!
- Так вот почему вы отреагировали на кражу так спокойно! — понял Кэноэ. — Вы точно знали, что настоящему Жезлу ничего не угрожает. Но почему вы даже не намекнули нам об этом?! Я ведь всерьез подозревал вас!
- Я надеялся, что поиски Жезла удастся затянуть до самой Филлины, — вздохнул Меркуукх. — Понимаете, ваше высочество, пока противник считает, что Жезл не найден, он вряд ли будет делать новую каверзу. А теперь, увы, он знает, что первая попытка потерпела неудачу.
- Вы думаете, будет и вторая?!
- Обязательно, — Меркуукх снова тяжело вздохнул. — Только теперь мы не будем знать, кем, когда и как она будет предпринята. Придется смотреть в оба и не ослаблять меры безопасности.
- Может, все не так и плохо, — оптимистично заявил Кэноэ. — Пока что нас хотят только остановить, не вывести из строя. Это похищение Жезла действительно выглядит не слишком серьезно.
- Да нет, если бы это был настоящий Жезл, дела наши были бы плохи, — покачал головой Меркуукх. — Насколько я понимаю, Таахел не преувеличивал опасность. Я был уже готов все раскрыть, но меня опередили вы, блистательная!
- Черные звезды! Так, выходит, Кээрт сделала все это зря?! — возмущенно подскочил Кэноэ.
- Нет, не зря, — Кээрт накрыла его руку своей. — Раньше я знала о таких вещах только… теоретически. А теперь я знаю, что могу это сделать. Я стала более уверенной в себе, Кэно. Если что случится… я смогу лучше тебя защитить.
- Спасибо, милая, — Кэноэ, успокоившись, снова сел в кресло. — А кстати, что будет с Уэрманом?
- Пусть спит. Вернемся домой, я его разбужу… может быть… Если в его душе есть что-то хорошее, он очнется. Если нет… его мозг умрет.
- Ты никогда не была жестокой, Кээрт! — Кэноэ встревожено посмотрел на нее.
- Из-за него едва не погибла Гвиэнт! Он хотел поссорить нас с тобой. Он получил задание сорвать твою миссию и с удовольствием его выполнял. Почему я должна его щадить?! — Кээрт пожала плечами.
- Вы, извините за каламбур, были просто блистательны, блистательная! — поспешил прервать неловкую паузу Меркуукх. — Если бы не вы, поиски Жезла… вернее, копии Жезла могли бы продолжаться еще долго! Ну кто бы мог подумать, что Уэрман спрячет ее у меня же под кроватью?!
- Теперь я вспоминаю, что он действительно не соврал, когда сказал, что не забирал Жезл, — усмехнулся Кэноэ. — Ведь пропажа и в самом деле и не покидала стен вашей каюты!
- Поэтому не надо думать, что это дело было несерьезным, — кивнул Меркуукх. — Против нас действовал умный и опасный враг. И кто знает, что произойдет в следующий раз?!…
Снова ночь и снова не спится. Усталая голова обдумывает новую проблему.
- Все-таки, я боюсь за тебя. Ау-Ке, милая! Помнишь, ты когда-то сказала, что если умеешь считать до двенадцати, лучше остановиться на восьми. А вчера ты назвала и девять, и, боюсь, следующие цифры… Ведь это не только противник засветил перед нами свои секретные разработки…
- Кэно, родной, ну как мне тебя успокоить?! Ты боишься моих новых способностей или того, что в следующий раз злоумышленники постараются придумать что-то более изощренное?
Звук поцелуя.
- Ау-Ке! Разве я могу бояться тебя?! Я люблю, люблю тебя, люблю тебя всю, какая ты есть! И мне даже очень приятно, что ты у меня такая… необычная! Я боюсь, что противник просто может посчитать тебя слишком опасной. И первым делом попытается вывести тебя из строя!
Еще один поцелуй.
- (строго) Кэно! Оставь эти панические мысли! Я уже большая девочка и могу за себя постоять! Кроме того, у меня есть ты!… Нет, честно, Кэно! Я пока и сама еще не разобралась в себе до конца, но точно знаю, что вчера не досчитала даже до десяти! Я смогу защитить и себя, и тебя!
- Ох, Ау-Ке… Что-то мне все равно неспокойно…
- Да тебе лечиться надо! Хочешь, я тебя полечу?!… (деловито) Это твое любимое лекарство, и оно тебе обязательно поможет!…
Глава 67. Партнер для неигры
27.03.5374 года
- Разрешите, ваше превосходительство? — раздался со стороны двери деликатный стук.
- Да! — раздраженно рявкнул генерал Пээл, не поднимая головы.
Не слыша никакой ответной реакции, он недовольно поднял голову и поспешно вскочил с места.
- Прошу прощения, достойный. Пожалуйста, проходите!
В кабинет командующего медленно и с достоинством вошел высокий старик в роскошном дворцовом мундире со всеми регалиями — старший церемониймейстер Гиэлс, глава большой команды сотрудников Управления Двора, почти два месяца тому назад прибывшей на Филлину для подготовки церемонии принятия под Высокую Руку.
Генерал Пээл практически не общался с Гиэлсом — они обитали в практически не пересекающихся мирах, и если бы не нынешние печальные обстоятельства, был бы, наверное, весьма польщен этим визитом. Хотя по табели о рангах придворный чин старшего церемониймейстера соответствовал только генералу третьей величины, Пээл физически не мог воспринимать его как младшего по положению. В конце концов, генералов в Империи много, а старших церемониймейстеров можно пересчитать по пальцам одной руки. Да и что греха таить, Пээл, как и большинство провинциальных офицеров, каким он, в принципе, и являлся, испытывал преклонение перед Императором и глубокое почтение к Императорскому Двору.
Тут генерал подумал, что Гиэлс, наверняка, уже осведомлен о сложившемся положении, и настроение у него сразу упало. Предчувствуя долгий и тяжелый разговор, он помог Гиэлсу опуститься в гостевое кресло и сел за стол напротив.
- Ты чё, генерал, охренел?! — ласковым голосом произнес утонченный придворный. — Мы тут вкалываем как ёжики, шикарную улитку забацали, ништяки расписали, а ты нам все шоу срываешь! Ты с какого бодуна войнушку устраиваешь, п-палководец?!
- П-простите… — оторопевший генерал стал подниматься из-за стола.
- Да сидите уж, сидите, — махнул рукой старший церемониймейстер, принимая более удобную позу. — Объясняю более понятным языком. Принятие Филлины под Высокую Руку закреплено Императорским Указом. Вы знаете, что такое Императорский Указ?
- Высший нормативный или индивидуальный акт, издаваемый Императором, — проговорил сбитый с толку генерал вызубренную еще в военном училище формулировку.
- Нет, вы таки не знаете, что такое Императорский Указ, — укоризненно покачал головой старший церемониймейстер. — Императорский Указ — это инструмент целенаправленного административного воздействия на реальность. Или, если сказать проще, это предписание о Том, что Должно Быть — все слова с титлом почтения.
- Боюсь, это слишком сложно для простого воина, — генерал начал понемногу приходить в себя.
- Хорошо. Объясняю еще раз. Императорский Указ не может быть не выполнен. Никогда. Ни при каких обстоятельствах. Вам известна история об Указе, повелевающем, что в такой-то день не должно взойти солнце?