Волшебная сила любви - Патриция Мэтьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ребекка притянула его голову и покрыла лицо поцелуями. Теперь, когда она наконец нашла свою любовь, как же можно от нее отказаться?
Домой они возвратились разными путями и в разное время. Ребекка прокралась в дом осторожно, чтобы никто не видел. Ее платье все было в пыли, а без зеркала и расчески привести волосы в порядок она не могла.
Чувствуя себя виноватой и в то же время светясь от счастья, она прошла в дом через боковой вход и, пробравшись к себе, быстро сбросила грязное платье.
Затем она посмотрела на себя в зеркало, висевшее над умывальником, и не смогла удержаться, чтобы не улыбнуться своему отражению. Она снова ожила, но теперь была более живой, чем когда-либо в своей жизни. Даже вина, которую она, несомненно, чувствовала за собой, только добавляла ее восторгу остроты. Ребекка начала быстро смывать следы своего греха. Нельзя, чтобы Жак, вернувшись, застал ее в таком виде. Ей казалось, что все, испытанное сегодня, написано у нее на лбу большими печатными буквами и видно каждому.
Закончив мыться и надев чистое белье, она уселась в кресло и начала поспешно приводить в порядок волосы. Стук в дверь заставил ее подпрыгнуть от неожиданности. Ребекка оглянулась, ее пульс участился. Жак? Нет, это не он. Жак бы просто вошел в комнату. Зачем ему стучать? Кроме того, для его возвращения из Бофора было еще слишком рано.
– Кто там? – крикнула Ребекка, с удивлением отметив, что ее голос звучит совершенно естественно.
– Это я, Маргарет. Можно войти?
Ребекка колебалась. Честно говоря, сейчас встречаться с кузиной ей не хотелось. И хотя она знала, что Маргарет очень легко одурачить, все же выдумывать какие-то причины не желала. Слишком сильно она любила свою подругу-кузину. Как жаль, что Маргарет не принадлежит к тому типу людей, с которыми можно поделиться подобными секретами! Как это было бы прекрасно! Но она настолько невинна и чиста, что не только разговоры были невозможны, а даже само ее присутствие сейчас будет Ребекке немым укором. И тем не менее сказать, чтобы она ушла, было нельзя.
– Конечно, Маргарет. Входи, – проговорила она как можно дружелюбнее.
Дверь отворилась, и Маргарет вошла в комнату. Она показалась сейчас Ребекке даже серьезнее и задумчивее, чем обычно.
– Ну как, хорошо прогулялась? – спросила она, усевшись в кресло в ногах кровати.
Ребекка, притворяясь сильно запятой расчесыванием волос, повернулась и одарила кузину солнечной улыбкой.
– О да. Прогулку можно считать вполне приятной. В парке, наверное, сейчас миллион птиц, а может быть, и больше. Я чувствую себя обновленной.
– Но мы не видели, чтобы ты входила в дом, – сказала Маргарет, – и Фелис послала меня поискать тебя. Сейчас время пить чай.
Ребекка решила не хитрить – в конце концов, ведь это была ее подруга Маргарет – и весело проговорила:
– Я вошла через черный ход. Там на дорожке я попала в грязь. Понимаешь, заслушалась, как поют птички, и ступила в лужу, а в таком виде через гостиную мне проходить не хотелось. Что сегодня к чаю?
Маргарет внимательно ее рассматривала.
– Свежий хлеб с маслом, бисквиты из сладкого картофеля, домашний пирог с джемом и ранние ягоды со сметаной.
Ребекка вздохнула:
– Звучит божественно. Готова съесть все, что ты перечислила, и попросить еще. От этой прогулки у меня разыгрался сильный аппетит.
Она потянулась за розовым платьем из тонкого батиста, которое перед умыванием положила на кровать, и, натягивая его, вдруг почувствовала на своем теле руки Армана. Ее тотчас же охватил сильнейший жар желания. Это было похоже на настоящее половодье. Ребекка, надев платье на голову, несколько секунд оставалась в таком положении, чтобы Маргарет не могла видеть ее лицо. «Боже, что за развратные чувства! Куда подевался стыд? Ведь мне должно быть сейчас ужасно стыдно. Надо сделать усилие и взять себя в руки».
Она повернула к Маргарет спокойное лицо.
– Я готова. Пошли скорее вниз, а то чай остынет.
Вначале Ребекка очень переживала, не зная, как вести себя в присутствии Армана. Однако он был отчужденным и вежливым, как всегда, остальные тоже вели себя как обычно, и вскоре она почувствовала себя совсем легко.
Через некоторое время появился Жак – ему удалось закончить свои дела в Бофоре несколько раньше.
– Сегодня я видел Джошуа Стерлинга, – проговорил он, садясь за стол.
– А, этого дурака, – пробормотал Арман, не глядя на брата. – Надо думать, ваша беседа была очень содержательной. У мистера Стерлинга, как всегда, было много чего сказать.
Жак усмехнулся.
– Конечно. А когда у него не было? Но на сей раз он сообщил настоящие новости, их потом подтвердили и другие, с кем я встречался в поселке.
Он повернулся к Фелис:
– Можно мне еще одну чашечку, мама? Похоже, генерал Джэксон закончил строительство форта Гадсден и собирается продвинуться во внутреннюю часть Флориды. Кажется, то, что говорил тогда отец, правда. Джэксон намеревается использовать семинолов как повод, чтобы выдворить испанцев из Флориды.
– Значит, снова война! – вздохнула Фелис, осторожно наполняя чашку Жака.
– Мама, пока испанцы удерживают Флориду, мира там никогда не будет. Так сказал сам генерал Джэксон. Это слишком близко от наших границ. Стабильность в этом районе наступит только тогда, когда мы возьмем Флориду. Войны вообще никто никогда не хочет, но иногда она становится просто необходимой.
Фелис нахмурилась и посмотрела на Ребекку и Маргарет.
– Вот вы, мужчины, именно так всегда и говорите. Однако верно ли это на самом деле? Я не меньше патриотка, чем другие, но у меня нет никакого желания приносить в жертву своих сыновей. Полагаю, что большинство женщин чувствуют то же самое.
– Но существует такое понятие, как честь, мама, – усмехнулся Жак.
Из-под полуопущенных ресниц Ребекка посмотрела на Армана и увидела, что он насупился и отвернулся. «Понятно, произнесено слово «честь», и он сразу же почувствовал себя виноватым. Мужчины перебрасываются этим словом так же легко, как мячом. Непонятно только, что они под ним подразумевают. Например, Арман вполне мог спасти меня от этого брака, но считал делом чести держать данное брату слово. И что в результате? Я несчастна, и, как выяснилось, он тоже. Или вот Жак: рассуждает сейчас о чести, а разве его женитьба на мне не бесчестный поступок? Кажется, для них это слово означает именно то, что им хотелось, чтобы оно означало».
– Надеюсь, Жак, ты не собираешься вернуться к генералу Джэксону? – настороженно поинтересовалась Фелис. – У тебя есть о ком заботиться. Я имею в виду Ребекку, да и «Дом мечты» тоже на тебе.
Жак быстро посмотрел на Ребекку:
– Не надо ничего бояться, мама. У меня нет намерения снова идти на войну. Полагаю, для своей страны я и без того сделал достаточно.