Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Дельфийский оракул - Екатерина Лесина

Дельфийский оракул - Екатерина Лесина

Читать онлайн Дельфийский оракул - Екатерина Лесина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 66
Перейти на страницу:

Муромцев не смеется, он слушает внимательно, хотя и не перестает поглощать еду. Ему, наверное, много есть надо.

– У потерпевшей была дача.

– У Анны?

– Да. Старый кооператив. Советский еще. Но там крошечный домик на одну комнату.

– Тогда это не он.

– Знаете, – Муромцев с сожалением посмотрел на опустевшую тарелку, – вас бы посадить… для вашей же безопасности, только у вас же адвокаты есть. И самодеятельность свою вы вряд ли бросите.

– Совершенно верно.

Илья выглядит почти нормально, если к нему вообще применимо понятие нормальности.

– Да и картина вырисовывается занятная. Трупы есть, а убийства – нет. И как быть?

Действительно, затруднение.

– По факту покушения я могу открыть дело. По факту самоубийства – тоже. А по факту сверхъестественной смерти – вряд ли. Если, конечно, не смогу доказать, что смерть – не сверхъестественная вовсе. А с покушением как? Девицу же заставили…

– Тетрадоксин, – сказал Далматов. – Буфотеин. И буфотоксины. Возможно, скополамин.

– Что?!

– Неизвестные вещества, обнаруженые в Алискиной крови. Как из человека сделать зомби?

Разговор стремительно терял подобие легкости, зато становился очаровательно безумным. Саломея потянулась за мандаринкой.

– Вы меня пугаете, гражданин Далматов! Если что, я всем сказал, куда направляюсь, поэтому спрятать меня в подвале этого… домика у вас не получится.

– Гаити. Вуду. – Илья словно не услышал Муромцева. – Он пытался приворожить ее. Я решил, что он в Интернете вычитал об этом обряде. Там много интересного…

– Ты не говорил! – Это уже неправильно. Саломея должна была бы знать, что ее пытаются приворожить, пусть и по обряду, из Интернета вытащенному.

– Я просто не подумал, что он и правда что-то знает. Наверное, любовная магия не слишком хорошо ему давалась. Но да, это – женская стезя. Колдун-бокот забирает душу умершего и воскрешает тело. Получается зомби. Ритуал очень сложный, и центральное место в нем занимает некий порошок, который колдун подсыпает жертве. Жертва умирает. Вернее, все думают, что она мертва. Противоядие возвращает уснувшего к жизни. Но он уже не тот человек, которым был прежде. Полное подавление воли! Зомби.

– И?..

– Тот, кто знает состав зелья, вполне способен его… доработать.

– Например, вы?

Далматов пожал плечами. Он не отрицает… Он бывал на Гаити и делал из людей зомби? Нет, Саломея, это просто воображение у тебя разыгралось. Далматов, скорее, теоретик… хотелось бы так думать.

– Мне незачем. Но кто-то другой – мог бы. И получил бы легко внушаемую личность. Почти никакой магии, химия одна.

– И эта химия…

– Позволяла хорошеньким девочкам удачно выходить замуж. А потом отправляла их мужей на тот свет. И смерть их выглядела естественно, потому что и была естественной! Побочный эффект. Вы принимаете антибиотики – и «сажаете» печень. Принимаете колдовское зелье – и получаете инсульт. – Далматов подпер сцепленными в замок руками подбородок. – С Алиской это не сработало. Или он ошибся с дозой…

– Или что?

– Она чай травяной пила. Я туда кое-что добавил. Успокоительное.

Надо же, какой он добрый! Саломея покосилась на чайник, вспоминая, пила ли она что-нибудь в этом доме? Пила. Ела. И пора бы уже ко всему привыкнуть.

– Не хотел сорваться, по глупости, – признался Илья.

– Так сами бы и пили!

Муромцев определенно не одобряет подобных шуточек. И тоже на чайник глядит.

– Я и пил. Не помогало. А ей – вполне. Там не было ничего, что повредило бы здоровью. Зато у вас теперь – не убийство, а лишь покушение. И я – живой, что меня очень даже радует.

А вот Муромцев радостным вовсе не выглядел. Отложив недоеденный бутерброд – впрочем, недалеко, с явным намерением доесть его позже, – он произнес:

– За это и сесть можно!

– Чай – там. – Далматов указал на шкафчик. – Бери на экспертизу. Доказывай – в чем заключается вред, нанесенный пустырником организму подозреваемой? Только вряд ли твое начальство обрадуется подобным изысканиям.

– А гадалки тут при чем? – Саломея не желала ссоры, которая явно готова была вспыхнуть на пустом месте.

Далматов – это Далматов, у него собственные представления о правильности мироустройства.

Алиса – жива.

И она не убила… благодаря ли чаю, вопреки ли ему – это пусть Илья сам со своей совестью разбирается.

– Два варианта, – нехотя произнес Илья. – Первый – экспериментальный материал. На ком-то нужно было методику обкатывать.

– Почему гадалки? – Муромцев тоже оставил прежнюю тему. Она еще всплывет, но – не сейчас.

– Они, как правило, обладают способностью к внушению. И, следовательно, сами к нему устойчивы. Если сломать волю такого человека, то и с обыкновенным получится.

Аргумент, но не самый удачный. И Далматов понимает это.

– Или – затянувшаяся мистификация. Кто-то затеял игру с дальним прицелом. Но Алиса не убила Евдокию…

Молчание было не то чтобы тягостным, скорее уж задумчивым.

– И я – жив…

– Хотите это исправить? – Лоб Муромцева прорезали глубокие морщины, вероятно, свидетельствовавшие о тяжелом мыслительном процессе, протекавшем в его большой голове.

– Хочу, – ответил Далматов. – Я вот думаю, господа: а не устроить ли нам похороны?

И Саломея поняла, что эти двое окончательно свихнулись.

Эпизод 3

Змея Эдипа

Пастух был пьян и потому благостен. Вино шумело в его крови виноградным прибоем, и ему хотелось плясать, смеяться или просто сделать что-то хорошее. И Бахус берег верного своего слугу, прокладывая для него путь меж семи скал. Вилась узкая тропинка по краю ущелья, плутала, прямо как ноги пастуха. И вывела его к старому кострищу.

Упал было пастух наземь, закрыл глаза, готовый отдать себя всего в объятия Морфея, но шум в ушах вдруг перестал быть таковым лишь в ушах. Услышал пастух чей-то плач.

Тонкий. Слабый.

Он открыл левый глаз, взмахнул рукой, отгоняя наваждение, но оно и не подумало исчезнуть. Плач зазвучал жалостливее. И пастух перевернулся на живот.

Ребенок, завернутый в грязную тряпку, сучил ножками, силясь высвободиться из пут.

– Чтоб тебя! – воскликнул пастух, раздумывая над тем, как ему поступить.

Ребенок замолчал, когда пастух взял его на руки.

Крепенький. И хорошенький. Светлые волосики, голубые глаза… но куда ему еще одного сына, когда и своих прокормить не получается? И оставить его тут тоже не по-людски…

– Кто ж тебя бросил здесь? – спросил пастух, и ответом докатился до него отголосок грома.

Не боги ли подбросили малыша? И не держит ли пастух в руках будущего великого героя? Или царя? Или и вовсе – юного Олимпийца?

– Эк же… – Пастух поскреб макушку. – И как оно теперь?

Так ничего и не придумав, забрал он младенца домой. Тот вел себя тихо, словно осознавая всю важность принятого пастухом решения.

– Царю отнеси, – велела ему жена, которой и со своими-то сыновьями не больно хотелось возиться. А тут еще и пришлый. Муженьку-то что, выпьет чуток – и пляшет, как безумный фавн, голоса чудесные в голове слышит. А ей – носи, рожай, расти…

Пастух лишь крякнул. Не смел он спорить с супругой, которая из года в год становилась все толще и сварливее. Да и то дело, царь пусть сам с подкидышем разбирается. Царь – умный!

И, выслушав сбивчивый рассказ пастуха, в котором появились рыдающая дриада, божественный свет и отблеск молнии в руке Громовержца, царь Полиба сказал:

– Отдай дитя моей жене. И пусть радуются люди: откликнулись боги на молитвы наши. Объявите, что сын появился у царя Полиба!

Назвали ребенка Эдипом – ножки у него оказались подвернутыми, оттого и опухали часто. И беспокоилась царица – а ну как останется Эдип хромым на всю жизнь? Но и тут сжалились над младенцем высшие силы – излечился царевич. Был он крепок и силен, рос быстро, радуя приемных родителей, которые уже и забыли, что сын им – неродной.

Годы летели, на годы меняясь. Весна, лето, осень – единый водоворот дней.

Шел однажды по дороге путник. Был он еще молод, но седина блестела в его волосах, как соль проступает на золоте, морем обласканном. Улыбался путник, а глаза оставались мертвыми, словно слепыми, видели они то, что сокрыто было от других. Остановился он у обочины и, разложив костерок, заиграл на кифаре. Печалью звенели струны. И плакала какая-то птица горестным голосом.

– Где ты, где ты… – звала она.

Не дозвалась. Смолкла песня, и путник протянул руки к костру. Ночь близилась, многоглазый Аргус выпустил на небо первые звезды.

– Играй! – Юноша, гибкий, как лоза, вдруг вынырнул из-за камней. – Играй, потому что понравилась мне твоя песня.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дельфийский оракул - Екатерина Лесина торрент бесплатно.
Комментарии