Русские сказки в ранних записях и публикациях (XVI—XVIII века) - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя несколько времени случилось быть у короля великому банкету, то королевна не преминула просить своего отца, чтоб сделал ее истопника пажом. Король по ее просьбе его пожаловал и велел быть при ней. В некоторое время Эдуарда послала принцесса, и ему случилось идти по дворцу, тогда встретили его братья и пеняли ему, что он про них и забыл. Эдуард уверял своих братьев, что ему время нет с ними видеться, потому что принцесса его никуда не отпускает. Потом просили они его, чтоб о них постарался, что он и обещал, и, простясь с ними, пошел к принцессе в покои. После того еще случился быть у короля другой пир, на котором было множество министров. Принцесса просила опять о Эдуарде, чтоб пожаловал Эдуарда камер-пажом. Итак, принцесса, пришедши в свой покой, поздравила его камер-пажом. Эдуард благодарил ее чувствительнейшими словами, потом просил принцессу о своих братьях. Королевна тотчас выпросила у короля, отца своего, им пажеские чины. И как Эдуард, увидясь на другой день с своими братьями, поздравил их пажами, они, благодаря, просили его, чтоб и впредь постарался об них. Эдуард сказал им, что сколько его будет сил, то со всею охотою будет стараться, но он не знал, что они его хотят погубить, ибо они из зависти не могли его терпеть. В один день Эдуард стал у принцессы проситься побывать к дяде, но как принцесса весьма его любила, то и не хотела его отпустить, однако по усильной его просьбе отпустила, а притом сказала, что ежели он через три часа не будет обратно во дворец, то непременно будет наказан. Эдуард пошел, а королевна положила часы на стол с тем, что придет ли Эдуард в назначенные часы. И как братья его узнали, что Эдуард отпросился у принцессы и пошел к дяде, то, перерядясь они в другое платье, пошли и стали на мосту, где непременно было Эдуарду идти. И как скоро его увидели, то с притворной радостию бросились обнимать его, потом спрашивали, куда он идет? Эдуард сказал им, что он «был у дяди, а теперь поспешает во дворец, ибо меня принцесса дожидается». Братья говорили ему; чтоб постоял и поговорил бы с ними. И он, не хотя огорчить своих братьев, остановился и разговаривал с ними, а братья его, приметя, что по краям того моста перил не было, почему, остораниваясь будто от проезжающих, подходили к краю. Эдуард того и не примечал, что он был у самого края моста, и так, разговаривая они с ним, вдруг толкнули его с оного места в воду, а сами тот же час побежали. Эдуард, упавши в воду, непременно бы утонул, ежели бы не приметил одну сваю, которая не в дальном была от него расстоянии, почему, ухватившись за нее, кричал жалостным голосом, чтоб вытащили. И как услышали его крик, то немедленно подъехали к нему на лодке и вытащили его из воды, потом привезли на берег. Эдуард, наградя их щедро, сам побежал обратно к дяде; и как названный дядя увидел Эдуарда в таком состоянии, то спросил, где он измочил все платье? Эдуард, не хотя сказать на своих братьев, говорил, что шел по мосту, и как уже тот мост, по которому он шел, был очень ветх и не приметил он впереди превеличайшую скважину, то и упал и едва не утонул, потом, снявши с него все платье, начали сушить.
В то время прошли уже те три часа, в которое надобно было возвратиться Эдуарду во дворец. Принцесса, видя, что его нет, послала премножество слуг его искать. А братья его были во дворце. А Эдуард как скоро увидал, что его платье не так, как прежде, мокро стало, потому что немного повысохло, то, с поспешностию надев на себя, побежал во дворец. И как уже приближался к тому мосту, с которого братья его столкнули в воду, тогда посланные от принцессы слуги увидели Эдуарда, говорили ему, что принцесса их послала его искать, и притом угрожали ему, что она весьма на него гневается. Эдуард рассказал им, какое с ним сделалось несчастие; потом поспешал с ними во дворец, и как скоро прибежал во дворец и вошел к принцессе в комнату, то королевна спросила его с великим гневом, где он был. Эдуард, пад пред нею на колени, говорил: «Милостивая государыня! Я возвращался назад прежде назначенных вами мне трех часов, но к несчастию упал сквозь мост, потому что мост был худ». Принцесса, выслушав от него, тотчас послала за смотрителем тех мостов, и приказала, чтоб непременно был к ней. Посланный тотчас привез того смотрителя во дворец, и принцесса говорила ему, для чего ж он старые мосты не починивает или не делает новых, «ибо паж мой едва не утонул». Тогда смотритель отвечал: «Милостивая государыня! У меня все мосты крепки и ни одного худого нет». Тогда королевна сказала ему, что «ежели завтрашний день я поеду прогуливаться по городу и увижу хотя один мост худой, то уже господин смотритель в то время берегись». Смотритель, выслушав от принцессы такое приказание, поехал из дворца и осмотрел все мосты, которые были хотя мало попорчены, то все починить велел в тот же день. А на другой день приказала принцесса заложить карету и, посадя с собою Эдуарда, поехала прогуливаться по городу. Потом приехали к тому мосту, с которого Эдуард брошен был в воду, говорил: «Милостивая государыня! Вот тот мост, с которого я упал». Принцесса, видя, что он починен, по приезде во дворец благодарила смотрителя, что он приказание ее исполнил. После того спустя несколько времени просил Эдуард принцессу о своих братьях, чтоб сделала их камер-пажами. Королевна по просьбе его выпросив у короля, отца своего, камер-пажеские чины обоим его братьям.
Потом у короля было веселие и великий пир, и как множество было во дворце министров и все кушали, тогда принцесса не преминула просить отца своего о Эдуарде, чтоб для такого