След за кормой - Александр Мелентьевич Волков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
35
Фазúс — древнегреческое название реки Рион, впадающей в Чёрное море на Кавказском побережье.
36
Великая Греция — название многочисленных греческих колоний на юге Апеннинского полуострова.
37
Теперь Дарданелльский пролив и Мраморное море.
38
Теперь пролив Босфор.
39
Около 1800 километров.
40
Древние греки часто называли Чёрное море, Понт Эвксинский, просто Понтом.
41
В городе Дельфах при храме Аполлона прорицательница Пифия, будто бы наделённая даром предвидеть будущее, делала предсказания, давала советы, как поступить в том или ином затруднительном положении. В действительности эти предсказания и советы делались дельфийскими жрецами и часто были двусмысленными.
42
Позднее Константинополь, а теперь Стамбул.
43
Селéна — богиня луны у греков.
44
Зефúр — у греков западный ветер.
45
Клеврéты — приверженцы, готовые на всё, чтобы угодить своему покровителю.
46
Эрúннии — у древних греков богини мести.
47
Слово «вúкинг» первоначально означало «человек залива».
48
А. К. Толстой. «Песня о Гаральде и Ярославне».
49
«Обетовáнная земля» — место, куда страстно стремится человек: воплощение счастья и изобилия.
50
Площадь Исландии равна 103 000 квадратных километров, это более чем вдвое превышает площадь современной Дании.
51
Шхéры — мелкие скалистые островки у побережья материков или больших островов.
52
Площадь Гренландии равна 2 176 000 квадратных километров, а с юга на север она тянется более чем на 2500 километров.
53
Айсберги — ледяные горы, плавающие в полярных водах. Уносимые течением к экватору, они постепенно тают.
54
По скандинавской мифологии, Фрéйя — богиня любви.
55
Правúло (стар.) — рулевое весло.
56
Бакбóрт (мор.) — левый борт судна.
57
Хель — богиня подземного царства. Норманны полагали, что к ней отправлялись души людей, не имевших счастья погибнуть в бою с врагами.
58
Льюис — самый крупный остров Гебридского архипелага, он расположен в его северо-восточной части.
59
Хольт (норв.) — холм.
60
Фру (сканд.) — обращение к знатной женщине.
61
По скандинавской мифологии, исполинская змея Мúтгард жила на дне мирового океана. Она кольцом охватывала всю Землю и держала в зубах собственный хвост.
62
Мйóльнир — в сагах молот бога грома Тора; брошенный Тором во врага, молот без промаха поражал его насмерть и возвращался к своему владельцу. С помощью Мйольнира Тор истребил множество враждовавших с богами великанов.
63
Вéжды — веки.
64
В скандинавской мифологии Асы — боги, обитавшие на небе, в заоблачной стране.
65
В сказках и сагах «очарованный» равносильно слову «заколдованный».
66
«Эдда. Скандинавский эпос». Перевод С. Свириденко.
67
«Песня о Триме» считается самой древней из песен «Эдды». Она появилась в Норвегии около 900 года.
68
В Нúдаросе (ныне Трóнхейме) в те времена жили норвежские короли.
69
Олаф Трюгвесон (969 — 1000).
70
Эстляндией в старину называлась Эстония.
71
Хóлмгард — Новгород. Гардарúкия — Древняя Русь.
72
Вáлдамар — Владимир Красное Солнышко (978 — 1015).
73
Подлинный текст из «Саги об Олафе».
74
Это произошло в 995 году. Олафу тогда исполнилось 26 лет.
75
Апóстол (греч.) — ревностный последователь и распространитель какого-нибудь учения.
76
Вúра — в старину денежный штраф за убийство человека.
77
Пéмза — пористая горная порода, образующаяся при извержении вулканов. Удельный вес её меньше удельного веса воды, поэтому в воде она плавает. Большие количества пемзы попадáли в море из подводных вулканов, расположенных у исландских берегов.
78
Ярд — старинная мера длины, около 0,9 метра.
79
В библейском сказании говорится об ослиной челюсти, но в Норвегии не знали ослов.
80
Кúрка (сканд.) — церковь.
81
Саги относят это событие к 986 году нашей эры.
82
Форштéвень (мор.) — заострённая носовая часть судна.
83
Бимсы (мор.) — поперечные балки, на которые настилается палуба.
84
По верованиям скандинавов, человек, зарывший в землю деньги, будет ими пользоваться в загробной жизни.
85
Христофор Колумб вторично открыл Америку в 1492 году.
86
Историки предполагают, что это была южная оконечность Баффиновой земли.
87
По мнению историков, это восточный берег Лабрадора.
88
Рангóут — мачта корабля со всеми относящимися к ним принадлежностями, реями, гафелями и т. п.
89
Корабельными соснами называются такие, которые идут на выделку мачт. Они должны обладать особыми свойствами: прямизной, прочностью и т. д.
90
См. сноску на стр. 140.
«Обетовáнная земля» — место, куда страстно стремится человек: воплощение счастья и изобилия.
91
Красношейка — один из немногих видов колибри, водящихся в Северной Америке.
92
Винлáндия (сканд.) — страна пастбищ. По мнению современных исследователей, это северная оконечность острова Нью-Фаундленд (мыс, ныне называемый Л’Анс-о-Медоу — Луговой залив).
93
Кабестáн — род лебедки с вертикальным барабаном.
94
В те времена календарём