- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Что вы скрываете, Хандзо-сан?! - Сергей Харченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы же, следуя примеру наставника, потянулись на обед. Я же решил спуститься на первый этаж за любимым горячим шоколадом.
— Рада вас видеть, Хандзо-сан, — кивнула мне Кимура Кото, закрывая свой кабинет.
Я поймал её уставший взгляд. И где это она так уработалась, да ещё и не выспалась?
— Взаимно, Кимура-сан, — кивнул я в ответ. — Сегодня будут вечерние задания?
— Совсем немного, Хандзо-сан, — кивнула Кимура. — Нужно будет всего лишь проверить за мной несколько расчётов.
— Без проблем, — кивнул я и направился к лестничной клетке, ловя на себе взгляд тихой акулы.
Вернувшись обратно, достал из сумки роллы, которые остались с вечера, и угостил овощными Иори, который сегодня не подрасчитал и жаловался на боли в желудке от голода.
Вернувшись, мы устроились на рабочих местах и каждый занялся своими насущными делами.
Майоко с Ёдзо что-то обсуждали — видимо, платья из тысячного по счёту каталога. Иори доделывал что-то по работе. Сузуму лазил, судя по довольной физиономии, по сайтам знакомств. А Тоёми сосредоточенно смотрел в монитор, энергично клацая мышкой.
Я же просто откинулся на спинку кресла и размышляя о том, как бы продвинуться наверх по карьерной лестнице, не привлекая слишком пристального внимания к своей персоне, допил горячий шоколад, который превратился в тёплый.
Вдруг Тоёми шумно выдохнул, схватился за голову и задумчиво произнёс:
— Капец! Да где ж мне взять столько денег-то⁈
Майоко взглянула в его сторону, отвлекаясь от разговоров с Ёдзо:
— Накамура-сан, что случилось? Счёт пришёл?
— Да не… Замок отбил, сейчас опять эти слизни накинутся… — выпалил он, затем поднял взгляд, понимая, что ляпнул, не подумав. — Ой… Вы не так поняли, Кагава-сан.
— Ага, — прищурила глаза Майоко. — Трудитесь в поте лица и не жалея сил, Накамура-сан?
— Да я только в перерывах, Кагава-сан, — начал оправдываться Тоёми.
Он посмотрел на Майоко умоляющим взглядом. Ведь перед ним сидела атомная бомбочка корпорации. Конечно, лишь в плане слухов. Но по убойной силе было очень похоже. А он очень не хотел, чтобы вновь пошли разговоры, которые обязательно дойдут до руководства, что Накамура Тоёми отъявленный лодырь и геймер, которому плевать на корпорацию.
— Хорошо, но прощаю в последний раз, Накамура-сан, — предупредила Майоко. — Зарубите себе на носу. Вон, — махнула она в сторону толстяка Иори, который, высунув язык, набивал что-то на клавиатуре, — гляньте. Вот каким надо быть. Даже грамота у человека есть. А у вас — слизни нападают. Детский сад, да и только…
— Кагава-сан, ну что вы пристали к человеку, — заступился за своего друга Сузуму. — Вы вон тоже ерундой страдаете и отвлекаете коллегу от работы. Правильно я говорю? Отвлекает, Икута-сан?
Ёдзо смутилась и откатилась на кресле к своему рабочему месту.
— Я точно ваш язычок, Кашимиро-сан, отрежу, — процедила Майоко. — Уж очень он болтает не по делу.
— Я просто обратил внимание на…
Сузуму не договорил. Внезапно что-то ухнуло, и в нашем офисе тут же погас свет.
А это было не к добру. В таких небоскрёбах просто так не происходит отключение электричества.
Глава 19
Через пару секунд лампочка на мониторе зажглась вновь, и начала загружаться система.
— И что это было? — удивлённо оглядела офис Майоко.
— Какой-то сбой, — пожал плечами Тоёми.
— Я поняла вас, о компьютерный гений, — съехидничала Майоко. — Накамура-сан, занимайтесь своими слизнями…
— А это оскорбительно прозвучало, Кагава-сан, — оскалился Сузуму и повернулся к Тоёми. — Накамура-сан, и вы не ответите?
— Кашимиро-сан, хватит стравливать своих коллег, — предупредил я.
— А что я, Хандзо-сан, — махнул он в сторону злой Майоко. — Это всё Кагава-сан начала. Я за коллегу заступался.
Я предположил, что Майоко не сохранила рабочий файл, а потому придётся всё делать заново.
— Это не похоже на то, что вы сказали, Кашимиро-сан, — добродушно улыбнулся я в ответ. — Вы оставались в стороне конфликта, сталкивая лбами коллег.
— Да никого я не сталкивал их лбами, Хандзо-сан, — буркнул Сузуму, затем тихо добавил. — Ладно, извините, был не прав.
В кабинет забежал запаренный Дзеро.
— И что я пропустил? — спросил он.
— Вы пропустили конец света, Нишио-сан, — ответила Майоко.
— В каком смысле? — Дзеро не понял шутки и подошёл к окну.
— Свет у нас отключили, Нишио-сан, — ответил я. — Вот не можем понять, что произошло.
— Я выясню, — Дзеро нахмурился и с деловитым видом выскочил из офиса.
— Ага, спросит у тихой акулы, — хохотнул Иори.
На пороге Дзеро появился вместе со встревоженной Кимурой Кото.
— Так, всем внимание, — обратилась она к нам. — Произошла внештатная ситуация. На питающей подстанции отказало оборудование, произошёл скачок напряжения в сети. Так что ничего особенного. Работаем дальше.
Но я так не думал. Ей уже о чём-то доложили. Скорее всего, кто-то сделал так, чтобы оборудование отказало.
Рабочий понедельник завершался как обычно. Правда, Кимура Кото немного загрузила меня работой, попросив помочь и пообещав, что внеурочное время пойдёт мне в актив и отразится на характеристике самым положительным образом.
* * *
— Заходите, Мидзуки-сан, — Фудзивара Киоши пригласил в кабинет начальника отдела безопасности.
Мидзуки Судзио расположился в кресле напротив, нервно поправил воротник и, прокашлявшись, доложил:
— Это диверсия, Фудзивара-сан…
— Я понимаю, что это диверсия. Мне нужны подробности, — раздражённо ответил Фудзивара. — Кто, как, наши потери…
— Как раз и хотел вам доложить, — сказал Мидзуки. — Наши конкуренты спровоцировали аварию на трансформаторной подстанции, которая питает здание электроэнергией. Тем самым произошёл скачок напряжения. Пытались уничтожить наши сервера.
— Вот же твари… — процедил Фудзивара и вскочил из кресла, подойдя к столику, на котором стоял графин с водой. Плеснул в стакан, разливая половину на стол, залпом выпил.
— Насчёт потерь… Скажу честно — нам повезло, — ответил Мидзуки. — Лишь сгорели предохранители, которые наши техники уже поменяли. Оборудование в серверных абсолютно всё цело и невредимо.
— Фух, ну это нам очень повезло. Что планируете делать? — покосился он на начальника отдела безопасности, который опустил взгляд под его слишком пристальным взглядом.
— Смена, которая дежурила в момент диверсии, уже на допросе. Подстанция на балансе обслуживающей нас энергокомпании, но

