Наследница - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, конечно, – ответил тот, сдерживая смех. В его глазах прыгали чертики.
Отпустив ногу Эксии, хозяин гостиницы взял лошадь за повод и потянул ее за собой. Животное сделало несколько шагов и вышло из-под девушки.
Когда хозяин обернулся и увидел, как Джейми держит на руках Эксию, расставленные ноги которой напоминают рогатину, он понял, что больше не может сдерживать смех, и, прикрыв рукой рот, скрылся в дверях гостиницы.
Джейми не знал, что делать с девушкой: ведь если он поставит ее на землю, она вряд ли удержится на ногах, разведенных почти на три фута.
– А не сесть ли тебе? – неуверенно произнес он.
– У меня все болит, – ответила Эксия. – И ягодицы, и внутренности. Я одна сплошная рана.
– Да, но… – начал было Джейми и вдруг сообразил, что они и так слишком долго стоят посреди двора.
Без лишних разговоров он закинул Эксию на плечо, решив собственными силами вернуть ее ноги в естественное положение. Эта задача оказалась гораздо труднее, чем он предполагал. Добравшись до ее щиколоток, он уже радовался тому, что Эксия маленькая, а его руки длинные, иначе ему бы никогда не выполнить задуманного. Ухватившись за лодыжки, он начал сдвигать ее ноги, словно это были лезвия огромных ржавых ножниц. А то, что Эксия стонала от боли, лишь усложняло дело.
Но все же Джейми преуспел, и в этом ему помогли его сила и настойчивость. Дав Эксии немного передохнуть у себя на плече, он осторожно поставил ее на землю перед собой. Однако, едва он убрал руки, ее ноги подогнулись, и она начала падать.
Джейми поддержал ее.
– Да хватит тебе, чертенок. Лови момент – забыла?
Эксия устремила на него тяжелый взгляд.
– Я бы с большим удовольствием отловила эту лошадь и перерезала ей горло. Я бы поймала…
Джейми обнял ее за плечи и повел к гостинице. Девушка едва передвигала ноги, поэтому ему приходилось почти нести ее.
В главном зале гостиницы стояло четыре столика. За тремя сидели посетители, а четвертый, в дальнем углу, был свободен. Джейми направился к нему, обратив внимание на то, что хозяин уже успел положить на жесткую деревянную скамью три подушки.
При виде их у Эксии на глазах выступили слезы. Она прошептала хозяину гостиницы: «Я люблю вас», и тот зарделся от удовольствия.
Возмущенный таким откровенным кокетством, Джейми довольно грубо подтолкнул ее к скамье.
Сев, Эксия положила голову на руки и мгновенно заснула. Проснувшись от витавших вокруг нее аппетитных запахов, она разбудила Джейми, который заснул почти одновременно с ней, растянувшись на скамье.
– Ешь, – сказала девушка, подвигая ему оловянную миску.
Но Джейми покачал головой и в несколько глотков опорожнил кружку с элем.
– Вы путешественники? – поинтересовался хозяин, чьи глаза зажигались огнем каждый раз, когда он смотрел на Эксию. – Вам и даме нужна комната на ночь? – обратился он к Джейми.
– О да, – с энтузиазмом ответила Эксия. – И что-нибудь мягкое и… э-э… плоское. Совсем плоское. Кровать.
Хозяин усмехнулся.
– У меня самые плоские кровати во всей Англии. И они не двигаются, пока вы сами их не подвинете, – добавил он и подмигнул Эксии, испытав непередаваемое наслаждение, когда ее щеки окрасил очаровательный румянец.
– Мы берем вашу лучшую комнату, – радостно объявила девушка.
Джейми понял, что он не в силах претворить в жизнь свой план продолжить путешествие после обеда. В том состоянии, в каком он находится сейчас, от него не будет никакой пользы, так как он не сможет защитить ни Франческу, ни кого-либо другого. Он собирался добраться до дома дяди к вечеру, но, заметив, что Эксии тяжело скакать с такой скоростью, поехал медленнее. В результате их ждет еще полдня пути. К тому же после спектакля со снятием Эксии с лошади было бы жестоко заставлять ее вновь садиться на лошадь.
– Две комнаты, – поправил он Эксию. – Нам понадобятся две комнаты.
– Он храпит, – поспешно объяснила она, почему-то не желая, чтобы кто-либо знал, что они с Джейми не женаты. – С ним нельзя находиться в одной комнате.
Услышав слова девушки, один из сидевших к ним спиной посетителей повернулся и уставился на нее.
– У меня есть только одна свободная комната, – сказал хозяин. – Но вы можете спать в конюшне, – обратился он к Джейми, – лошадей вы не побеспокоите.
Джейми, достаточно проснувшийся для того, чтобы заняться едой, тоже заметил таращившегося на Эксию незнакомца, но ничем не показал этого.
– Кажется, сегодня ночью, дорогая, тебе придется смириться с моим храпом.
– О? – воскликнула Эксия и посмотрела на хозяина. – Думаю, другого выхода у меня нет. Придется мне смириться.
Качая головой, хозяин направился к кухне. Эксия чрезвычайно заинтересовала его, и он бы с радостью разместил ее в своей комнате, пусть даже она бы и жаловалась на его храп.
Обрадованная тем, что под ней нет этой чертовой коняги, Эксия воспрянула духом и обнаружила, что голодна как зверь. Оторвав большой кусок мягкой говядины, она принялась аппетитно жевать, то и дело поглядывая на Джейми.
– Какие мысли крутятся в твоей очаровательной головке? – осведомился тот, не поднимая глаз.
– Никакие. Ты действительно храпишь?
Джейми окинул ее таким взглядом, от которого ей стало жарко.
– До сих пор никто не жаловался.
– Джейми, – наклонилась к нему Эксия, но Джейми продолжал есть.
– Не говори этого, – шепотом предупредил он, и Эксия со вздохом переключила свое внимание на мясо.
Два часа спустя, оказавшись в комнате, которую им предоставил хозяин гостиницы, Эксия обнаружила, что Джейми решил спать на полу. Выйдя на несколько минут, чтобы дать ей раздеться, он вернулся и, встав в центре комнаты, принялся снимать одежду и аккуратно вешать ее на спинку стула.
– Эксия, когда-нибудь тебе предстоит выйти замуж, поэтому я оставлю тебя такой, какой встретил. Я сдам тебя на руки твоему опекуну, который будет защищать тебя точно так же, как я. Я не соблазняю тех, кто находится на моем попечении.
– Кроме Франчески. Ты так и не смог удержаться, чтобы не дотронуться до нее.
– Уверен, тебе прекрасно известно: я ни разу не дотрагивался до нее.
– Но хотел бы, да?
Джейми сел на стул, чтобы снять чулки.
– Ты ревнуешь?
– Нет, естественно, нет. Я никогда не ревновала к Франческе. – Эксия положила руки на голову. – Просто мне любопытно. Однажды у меня будет муж, и мне хотелось бы знать, чего ждать. – Она опять посмотрела на Джейми. – Это приятно?
Этот вопрос разбудил воспоминания о ночи, проведенной с Джейми, о том, как его руки обнимали ее, как он целовал ее.
«Пожалуйста, узнай меня, – едва не воскликнула она. – Узнай во мне ту, которую любил. Или та ночь ничем не отличалась от тысяч других и ничего не значила для тебя?»