Тайна Скарлетт О’Хара - Мэри Рэдклифф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Окружной шериф все же провел бандитов в свой кабинет, аккуратно сдвинул шторы на окне и при одной свече рассказал им все, что знал о той участи, которая постигла их товарищей.
И надо же было случиться, что именно этой ночью Розалина поссорилась с антрепренером, и тот заставил ее вновь пойти к Клоду Бергсону просить денег на театр.
Клод Бергсон долго не решался открыть дверь, а потом, выглянув из окна верхнего этажа и убедившись, что это в самом деле Розалина, отворил дверь.
Женщина вошла в гостиную и осмотрелась. От ее взгляда не укрылись мокрые следы на ковре и два мокрых сомбреро на вешалке в прихожей. Она обо всем догадалась, но не подала виду.
Клод Бергсон, обычно прижимистый и скупой, на этот раз быстро раскошелился. Ему не терпелось как можно скорее выпроводить Розалину и дать бандитам возможность уйти незамеченными.
Розалина ловко разыграла окружного шерифа. Она вскружила ему голову обещаниями вернуться завтра же. Тот почти ей поверил, ведь он был уверен в собственной неотразимости и умении производить впечатление на женщин. А актрисы были его давней слабостью.
Заполучив деньги, Розалина отправилась не к своему антрепренеру, а пошла прямиком к Рэтту Баттлеру.
Тот встретил ее неприветливо, но узнав, что привело Розалину к нему, тут же направил своих людей к дому окружного шерифа.
Но полицейские опоздали: ни самого Клода Бергсона, ни его людей в доме не было. Бандитов удалось перехватить только на окраине города. Завязалась жестокая перестрелка, и как ни хотел Рэтт Баттлер захватить их живыми, ему это не удалось.
Его люди притащили на площадь три мертвые тела. Каково же было удивление Рэтта Баттлера, когда открылась дверь салуна, и на крыльцо преспокойно вышел Клод Бергсон. В его руках была неизменная трость с золотым набалдашником, и он невозмутимо смотрел на безжизненные тела бандитов, еще совсем недавно навестивших его дом. Он поздравил Рэтта Баттлера с легкой победой и спокойно направился к своему дому.
Первым желанием Рэтта Баттлера было наброситься на него, но он понимал, что никаких улик у него сейчас в руках нет, лишь только признание Розалины, и то, вряд ли она подтвердит его в суде. К тому же, Клод Бергсон, оставаясь одним из самых богатых людей в Клостер-Тауне, явно мог повернуть дело в свою пользу. И поэтому выяснение отношений с окружным шерифом Рэтт Баттлер отложил до лучших времен, хотя, когда они наступят, он сам представлял смутно.
ГЛАВА 17
Наконец, братья Баллоу поняли, что так долго продолжаться не может. Если они не предпримут активных действий, то с их бандой будет покончено раз и навсегда.
Поэтому Фрэд как более решительный, но менее дальновидный, чем Ричард, оставив в распоряжении своего младшего брата десять бандитов, с остальными пустился в рискованное предприятие.
Фрэд понимал, что в Клостер-Тауне, он не может сразиться с Рэттом Баттлером в открытую. Ведь теперь многие горожане перешли на сторону начальника городской полиции. Но в окрестных селениях, где обитали запуганные бандитами крестьяне, еще можно было рассчитывать на успех.
Долго блуждать в поисках полицейских бандитам не было нужды — бурная речка, пересекавшая окрестности Клостер-Тауна, была доступна для перехода лишь в только одном месте. Здесь она разливалась довольно широко и была мелка. Вот этим бродом пользовались все. И перейти ее где-либо в другом месте было попросту невозможно.
Один из берегов, примыкавший к Клостер-Тауну был пологий, здесь почти негде было укрыться — лишь несколько голых камней, да стволы вынесенных разливом деревьев белели под ярким солнцем. Зато другой берег, крутой, с песчаными откосами, был идеальным местом для устройства засады.
Фрэд Баллоу привел своих людей именно на этот берег, туда, где росли деревья и кусты дикой розы. Фрэд сразу же на глаз оценил преимущество своего положения. Он мог подпустить полицейских довольно близко, они даже вполне могли обороняться на другом берегу. Но подобраться к нему было почти невозможно. Широкая река простреливалась превосходно.
Фрэд Баллоу расположил своих людей, каждому предварительно объяснив, что от него требуется. Весь участок местности был поделен на сектора обстрела. В целом, бандиты подготовились к встрече с людьми Рэтта Баттлера, как к настоящему сражению. У каждого было достаточно патронов, съестных припасов тоже было вдоволь. Оставалось только ждать.
Рэтта Баттлера, конечно, не могло не беспокоить то, что бандиты словно бы исчезли с лица земли. Никто нигде их не видел. Они больше не чинили зверств. Он понимал, такое видимое благополучие не к добру. Его люди уже устали и, по-хорошему, следовало бы возвратиться в Клостер-Таун, чтобы передохнуть.
Но Рэтт Баттлер понимал, нельзя дать банде братьев Баллоу опомниться. Первый испуг может пройти, и они, собрав силы, вновь набросятся на город. Он не надеялся на здравый ум старшего брата Баллоу — злость могла затуманить голову Фрэда. И поэтому единственным выходом было — продолжать преследование.
Но, рассуждая таким образом, Рэтт Баттлер переоценил свои силы. Он-то думал, что Фрэд скрывается от него, а тот преспокойно поджидал его на крутом берегу реки в засаде.
Усталые всадники не спеша ехали по пыльной дороге. Солнце иссушило землю, и далекая лента реки манила к себе прохладой. Впереди кавалькады следовали Рэтт Баттлер и Кристиан Мортимер.
Кристиан держался из последних сил и почти ничем не выдавал своей смертельной болезни. Время от времени он доставал из-за пазухи полную фляжку, каким-то чудом умудрявшуюся быть постоянно наполненной виски, и делал маленький глоток, а затем предлагал спиртное Рэтту Баттлеру.
За спиртным и за сигарами хорошо бы было поговорить. Но за долгие дни перехода уже обо всем было переговорено, и поэтому Кристиан Мортимер решил напомнить своему другу о существовании Розалины.
— Тебе везет, Рэтт.
— Это еще почему?
— Ну как же, актриса любит тебя без памяти. Она даже ушла от Клода Бергсона.
— Ей следовало это сделать раньше, — со злостью ответил Рэтт Баттлер.
— Ну-у, ты можешь рассуждать так, как тебе хочется, но я бы на твоем месте, Рэтт, не упустил случая, чтобы сойтись с ней поближе. Я завидую тебе. Мне-то пришлось Сандру оставить с Чарльзом, а она из тех женщин, которые, находясь в разлуке с мужчиной, быстро его забывают.
Рэтт Баттлер пришпорил своего коня и выехал немного вперед. Но Кристиан Мортимер не хотел отставать, и мужчины вновь поравнялись. Отпив из фляжки два небольших глотка, Кристиан Мортимер стал более снисходительным к Рэтту Баттлеру. Он понимал, что его другу тяжело вспоминать о Розалине. Но ему хотелось, чтобы тот не наделал еще больше глупостей. Ведь рано ли поздно охота за бандитами кончится и нужно будет думать о спокойной жизни.
— По-моему, Рэтт, — Кристиан вернулся к прежней теме, — тебе следовало бы жениться.
Рэтт Баттлер рассмеялся.
— Я бы понял тебя, если бы ты сам был женат.
— А что разве Сандра не моя жена? — вполне искренне удивился Кристиан.
— Это ты, Кристиан, можешь рассказывать ей, а меня обманывать не надо.
Кристиан даже немного обиделся.
— Я серьезный человек, Рэтт. И если пообещал женщине, то обязательно исполню.
— Да она забудет тебя раньше, чем ты сам вспомнишь о ней.
— А это мы еще посмотрим, — лицо Кристиана Мортимера сделалось грустным.
Наверное, он подумал о том, что, возможно, и не доживет до встречи с Сандрой. Ведь только одному ему было известно, насколько болезнь подточила его силы.
Всадники выехали к реке, и Рэтт Баттлер подал знак остановиться. Он осмотрелся. Но люди Фрэда Баллоу замаскировались так удачно, что даже Рэтт Баттлер не заподозрил ничего и первым въехал на своем коне в воду…
И тут же с противоположного берега загремели выстрелы. Пули врезались в воду, поднимали фонтанчики. Конь Рэтта, испугавшись, поднялся на дыбы — и это спасло Баттлера. Смертельно раненное животное завалилось на бок, и Рэтт лишь чудом успел из-под него выплыть.
Его люди, расположившись за камнями, открыли ответный огонь. Рэтт успел перебежать и упасть за выбеленный солнцем ствол сломленного дерева. Он слышал, как бандитские пули впиваются в дерево и откалываются щепки.
Кристиан Мортимер залег невдалеке за гладким невысоким камнем.
— Черт возьми, Рэтт. Ну и глупо же мы попались! — Кристиан, переломив ствол своего ружья, вставлял патроны.
Бандиты стреляли так часто, что не было возможности даже поднять голову.
— Эй, сдавайтесь! — закричал Фрэд Баллоу и его зычный немного хриплый голос разнесся над рекой. — Вам несдобровать. У меня людей вдвое больше.
— Сволочь! — крикнул Рэтт Баттлер и на мгновение, поднявшись из своего укрытия, сделал два выстрела.