- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Если он неотразим - Ханна Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хартли собрал карты и улыбнулся Модреду. Его ревность исчезала с каждым часом, проведенным в обществе герцога.
Модред Уэрлок — хороший человек, с тяжелым грузом в виде дара, который, скорее, был проклятием. Он глава большой, одаренной и в некотором смысле эксцентричной семьи, многие члены которой удерживали его от поездки в Лондон.
— Игра доставила мне большое удовольствие, Модред. Но теперь я намерен отправиться к своей жене. — Хартли удивился, когда молодой герцог слегка покраснел.
— Ты будешь добр к ней? — спросил Модред.
— Всегда.
Модред улыбнулся:
— Я надеялся, что смогу, ну, прочитать тебя, чтобы убедиться в этом, но у тебя, Жермен и Байяра очень сильная защита. Просто Алтея нуждается в заботе. Ее братья заботятся о ней, но они редко бывают рядом, а Алтее нужен дом, настоящий дом, а не просто крыша над головой.
— У нее есть дом. И есть тот, кто позаботится о ней. За ее сердце не опасайся, я не собираюсь его разбивать. Как только будет покончено с мучающими нас неурядицами, я собираюсь уделять браку все свое внимание.
— Это хорошо. Что касается неприятностей, о которых мы говорили сегодня вечером, позволь мне помочь.
— Тут самое важное — эти чертовы сестры, Модред. Если у них нет сильной защиты, ты увидишь множество гнусностей.
— Это не важно. Я должен помочь. И не только потому, что это мой долг как главы семьи. Я сделаю это ради Алтеи.
— Как хочешь, но не считай, что обязан продолжать, если станет не по силам. Долг не требует от тебя самоистязаний. А теперь спокойной ночи. В твоем обществе хорошо, друг мой, но я хочу к жене.
Хартли ушел, вслед ему звучал тихий смех Модреда.
Хартли почти жалел молодого герцога, но у него была большая, поддерживающая его любящая семья. И все-таки герцог, молодой, богатый и неимоверно красивый, был одинок. Хартли не нужно было обладать особым даром, чтобы понять это.
Он все еще раздумывал о Модреде, когда вошел в гардеробную, расположенную между спальнями, которыми пользовались он и Алтея. Скоро у них будет только одна спальня, решил он, раздеваясь и умываясь. Накинув халат, он направился в комнату, которой сейчас пользовалась Алтея.
Все мысли о Модреде тут же выскочили у него из головы. В воздухе витал запах лесных цветов и изысканных ароматов. Он посмотрел на цветы и свечи, расставленные по комнате, потом на Алтею. Она сидела по-турецки, закутавшись во что-то вроде халата, который трудно было назвать теплым или скромным. Сквозь кружевной корсаж виднелись соски, и тело Хартли тут же напряглось. Зрелище ее великолепных волос, спускающихся до талии, только усилило его аппетит.
— Это все нужно было спланировать, — сказал он, подходя к кровати.
— Немного, — ответила она.
— Ты попросила Аргуса отправить меня домой? — Его догадку подтвердила краска стыда на ее щеках, и он театрально вздохнул: — Значит, я обречен на то, чтобы за меня работали другие?
Ее опасение, что он рассердился из-за ее вмешательства, сейчас же испарилось, исчезло, и Алтея рассмеялась:
— Я попросила всего об одной ночи, просто напомнила Аргусу, что мы молодожены.
— Я тоже пытался, но у меня это не получилось.
— Ах, но ты же не бедная заброшенная жена и к тому же кузина!
— Ах ты, бесенок! — Он протянул руку и погладил ее по волосам. — Итак, ты задумала соблазнение, да?
— Сознаюсь.
— У тебя все получилось. Правда, в этом не было необходимости. Тебе достаточно улыбнуться мне, и я уже соблазнен.
— Ах, ты так добр. — Алтея удержалась, чтобы не захлопать в ладоши от такого комплимента.
Хартли поцеловал ее в лоб, продолжая поглаживать волосы. Его жена не уверена в своей привлекательности, в этом виноват ее покойный муж, которого она ничуть не оплакивает. У Хартли было твердое намерение оставить ее без этих сомнений к тому времени, как они рухнут без сил, удовлетворенные, обливаясь потом. Это его долг как мужа, подумал он, улыбаясь в ее волосы, уткнувшись лицом в густой шелк.
Было трудно действовать медленно. Жажда была слишком новой, слишком сильной, и до сих пор у них было слишком мало времени, чтобы насытить его. Хартли решил, однако, делать все медленно, чтобы показать ей своими руками, губами и телом, что между ними существует нечто большее, чем простая страсть.
Он отступил назад, развязал пояс халата, позволил ему упасть на пол. Потом Алтея медленно облизнула губы, и живот у него сжался от желания.
Надеясь удержаться от того, чтобы опрокинуть ее на спину и вскочить на нее, подобно неопытному юнцу, Хартли начал медленно развязывать ленточки, соединяющие ее очаровательное подобие халата. Он видел, как ускоряется ее дыхание, по мере того как его жадному взору открывается частичка за частичкой ее очаровательной кожи. То, что их желания совпадали, возбуждало. Он делил постель с очень красивыми женщинами, но никогда прежде простой процесс раздевания не возбуждал его так глубоко. Обычно это был лишь способ довести дело до конца.
— Прекрасно, — прошептал Хартли, наклоняясь, чтобы поцеловать упругий сосок груди.
Алтея задрожала и закрыла глаза от наслаждения, охватившего ее. Когда Хартли поднял ее и положил на кровать, Алтея распахнула руки навстречу. Ей показалось слишком долгим время раздевания, и она с удовлетворением вздохнула, когда его тело оказалось на ней. Ничего не может быть лучше ощущения его кожи, думала она.
Он поцеловал ее, и ее тело обвилось вокруг него, их языки начали свой танец. Сладкие облака желания быстро затуманили ее разум, и она поерзала в молчаливом требовании. Рука Хартли сдержала ее, и Алтея забормотала, протестуя.
— Не торопи меня сегодня, любимая, — сказал он. — Я намерен насладиться тобой. — Он поцелуями проложил себе путь к ее груди. — Каждым твоим вкусным кусочком.
Он выполнил свое слово, и к тому времени, когда завершил свое пиршество на ее груди, она уже задыхалась. Однако вместо ответа на ее требование он продолжил свой путь, целуя ее тело, пока горячий рот не согрел своим теплом ее живот. Она открылась навстречу его ласке и не смогла удержаться от тихих вскриков и всхлипнула от наслаждения, когда он поглаживанием пальцами довел ее желание до еще больших высот. Только почувствовав прикосновение его жаркого рта в том месте, где только что были его пальцы, она сдержала свое растущее желание.
— Хартли? — пискнула она, пораженная такой интимностью.
— Ш-ш, любимая. — Он ущипнул ее, когда она попыталась сжать ноги, а потом погладил языком то место, которое ущипнул. — Лежи тихо и наслаждайся.
Алтея не знала, можно ли наслаждаться такими скандальными, чувственными действиями. Едва эта мысль мелькнула у нее в голове, как желание разгорелось еще больше. Она тут же забыла о своем смущении и неловкости и стала упиваться чувствами, которые вызывали в ней его интимные поцелуи. От жгучего желания внизу живота словно образовался тугой узел, она прокричала имя мужа, вцепилась в его волосы, снова притягивая в свои объятия, но он, не обращая внимания, развел ее руки. Толчками языка он довел ее до того, что она упала в пропасть наслаждения.

