- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Свеча для трупа - Энн Грэнджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маркби подошел к забору:
— Доброе утро! Мы все еще разыскиваем Гордона Лоу. Вы его не видели?
Женщина вытащила прищепку изо рта:
— Гордона? Нет.
— Никто из посторонних не подходил к его дому? Вы никого не видели?
— У Гордона неприятности? — с подозрением спросила соседка.
— Нет, никаких проблем с полицией. Но нам кажется, он в плохом состоянии. Нам необходимо его найти. Вам известно, что его брат погиб?
— Дэнни? Да, я слышала.
— Это вас не удивило? — спросил Маркби.
Вопрос, казалось, застал женщину врасплох. Она нахмурилась:
— Удивило? Да, удивило. Они не очень-то общительны. Я живу здесь уже пятнадцать лет, и мы ни разу друг с другом не разговаривали, только здоровались. Но я и подумать не могла, что Дэнни повесится.
— Может быть, он вел себя как-нибудь необычно? Был расстроен? Обеспокоен?
— Забавно, что вы об этом спросили. Потому что все было как раз наоборот. Они оба вели себя повеселее обычного. Улыбались даже и переглядывались, как будто вспоминали какую-то шутку.
— Это было для них необычно?
— Ну да. — Женщине явно не нравились вопросы. — Они вообще-то не шутники. Мрачные ребята. Да и чего им веселиться-то? Веселья мало день-деньской могилы копать. Ну, пойду я. Дел невпроворот. Надеюсь, вы найдете Гордона.
Маркби вернулся к священнику:
— Слышали? Дэнни и Гордон вели себя не как обычно. Они то ли что-то знали, то ли задумали. Знать бы только, что именно.
— Да что они могли знать? И тем более задумать? — удивился Джеймс Холланд. — Они же как дети. Простые люди. Никогда они не планировали ничего наперед. У них в жизни ничего не менялось. Встали, пошли копать могилу или чей-нибудь огород, пришли домой, поели, посмотрели телевизор, выпили пинту пива в пабе, легли спать. И так каждый день.
— И все равно что-то могло произойти, — не согласился Маркби. — Они простые люди, Джеймс, но не простаки. Не глупцы. Сомневаюсь, чтобы они упустили выгоду для себя.
— Ну, может быть, Дэнни. Гордон менее предприимчив. Да, Дэнни имел практический ум.
Маркби взглянул на часы:
— Я отвезу вас домой и двинусь дальше. Хочу съездить к Буллену, посмотрю, как он.
Отец Холланд забеспокоился:
— А что, Буллен может выкинуть какой-нибудь фортель?
— Он старый человек, — туманно выразился Маркби. — Мало ли что может прийти ему в голову.
Но на самом деле он очень тревожился за старика. Дэнни ударили по голове, а потом повесили. Ни о каком самоубийстве речь уже не шла. Длительное отсутствие Гордона вселяло самые серьезные опасения. Было совершенно очевидно, что кого-то обеспокоил интерес полиции к делу Кимберли и он принялся заметать следы.
Высадив отца Холланда, Маркби позвонил в отдел и предупредил, что задержится, так как собирается заехать в Вестерфилд.
— Есть какие-нибудь новости? — спросил он.
Дежурный ответил, что ничего существенного не произошло, сообщение только одно: от мисс Митчелл, просьба перезвонить.
Маркби посмотрел на часы. Если все пройдет нормально, он заедет к ней по дороге на службу. Личным делам пока придется подождать.
Подъехав к воротам, ведущим к дому Буллена, Маркби увидел его самого на капустном поле, теперь обнесенном забором-сеткой. Определенно, старик был жив и в добром здравии. Маркби вышел из машины.
Но тут открылась дверь дома Уолкоттов. Оттуда выбежал Оскар и припустил к Маркби по тропинке, виляя хвостом и заливаясь лаем.
— Привет, Оскар!
Маркби наклонился, чтобы погладить добродушную таксу. Подняв глаза, он увидел на ступеньках Маргарет Холден и Эвелин Уолкотт. Они обе помахали ему.
Маркби помахал в ответ. Маргарет попрощалась с Эвелин и направилась к нему.
Приблизившись, она спросила:
— Вы ко мне приехали?
— Нет. К Буллену. Просто посмотреть, как он.
— Бедный старик, — вздохнула она. — Мы с Эвелин как раз о нем говорили. Кажется, он потихоньку выживает из ума. Разговаривает сам с собой. Нед и Эвелин слышали его через стену.
— Я думал, у этих домов толстые стены.
— Да, но только на первом этаже. А на втором они всего в кирпич толщиной. Старые дома. Раньше не делали таких фундаментов, как сейчас. Буллен был на втором этаже, в своей спальне, когда разговаривал сам с собой.
— Ну, я тоже иногда этим грешен, — улыбнувшись, сказал Маркби.
Маргарет усмехнулась:
— Мы все иногда так делаем. И я в том числе. Но нас не сравнишь с Булленом. Нед говорит, он разговаривает очень громко, как будто спорит.
— Правда? — задумчиво сказал Маркби.
— Знаете что? Пойдемте к нам, выпьете чашечку кофе. Там Ларс и Энджи.
Маркби взглянул в сторону дома Буллена. Старика не было видно. Наверное, ушел в дом.
— Хорошо. Но я ненадолго, у меня ведь рабочий день.
Они вошли в дом. Сразу стало понятно, что Ларс и его невеста о чем-то спорили. Энджи сидела бледная, с плотно сжатыми губами. Ларс, напротив, был пурпурного цвета, будто только что кричал.
Однако они оба изо всех сил постарались притвориться, что рады видеть Алана Маркби.
— Ну, как у вас дела? — спросил Ларс.
— Нашли могильщика? — добавила Энджи.
— Дела, в общем, по-всякому, что-то хорошо, что-то не очень. Нет, Гордона Лоу мы пока не нашли.
Маргарет вышла, чтобы распорядиться о кофе. Ларс посмотрел ей вслед.
— Вся эта ситуация сильно ударила по матери, — сказал он.
— В самом деле?
Маркби, напротив, полагал, что Маргарет справляется на удивление хорошо. А вот сам Ларс как-то расклеился. Да и глянец Энджи изрядно потускнел.
— Она… она беспокоится о моей карьере. О том, как на нее может повлиять публичный скандал.
— Мы все беспокоимся! — воскликнула Энджи.
— Алан, вы обещали, — Ларс с мольбой посмотрел на Маркби, — что не дадите запятнать мое имя.
— Нет, я этого не обещал, — возразил тот. — В некоторых обстоятельствах это может оказаться мне не под силу. Я сказал, что если вы не имеете никакого отношения к убийству Кимберли Оутс, то я не вижу, зачем нам упоминать ваше имя.
— Как это все мило! — сказала Энджи. Порывшись в сумочке, она достала сигареты и закурила.
Ларс нервно заметил:
— Мама не любит…
— Ничего! Пусть привыкает! — ничуть не смущаясь, отозвалась дама его сердца. — Даже пепельницы в этом доме днем с огнем не сыщешь!
В этот момент в дверях показалась Маргарет Холден. Она тихо сказала:
— Энджела, я принесу тебе пепельницу. Ларс, мальчик мой, открой окно.
— А этот пропавший могильщик, Гордон Лоу, он имеет какое-то значение? — спросил Ларс, воюя с форточкой. Поняв, что выразился не совсем корректно для политика, он поправился: — Я имею в виду, он имеет отношение к убийству, или это отдельное дело? Я так понимаю, его брат повесился. А он мог в результате потрясения просто потерять память. Такое ведь бывает, верно?
— Бывает, — подтвердил Маркби. — Но мы не думаем, что Дэнзил Лоу совершил самоубийство. Улики указывают на то, что его убили.
— Убили? — Голос Ларса сорвался. — Господи боже…
Вмешалась Энджи Причард.
— Это имеет отношение к той девушке, Кимберли Оутс? — спросила она. — Алан, раз уж вы не хотите нам помочь, так, по крайней мере, не скрывайте от нас ничего!
Прежде чем ответить, Маркби несколько мгновений смотрел на нее.
— Возможно, мне стоит спросить об этом у вас. В разговоре с Мередит вы выступили с неожиданным и очень серьезным обвинением.
Ларс и Энджи как по команде повернули голову в сторону двери, за которой скрылась ушедшая за пепельницей Маргарет Холден.
— Алан, во имя всего святого!.. — прошипел Ларс. — Не здесь! Мама может услышать!
— Я прекрасно помню, что я сказала Мередит! — Энджи не опустила глаз под пристальным взглядом Маркби. — Но она… Маргарет… не могла повесить могильщика. У нее бы просто не хватило на это сил. Я же не идиотка, я это понимаю!
— Вы верно рассуждаете.
Она сделала несколько шагов ему навстречу — руки скрещены на груди, в пальцах дымится сигарета, с которой вот-вот слетит пепел и упадет на чистый ковер.
— Я просто хочу знать, насколько серьезные у нас неприятности. Вы ведь не собираетесь вешать на Ларса и это убийство?
— Послушайте, Энджи! — Маркби потерял терпение. — Никто на Ларса ничего не вешает! Мне неприятно, что вы так выражаетесь! Мы, и я лично, так не работаем!
У нее в глазах метались злые огоньки.
— А мне неприятно, что нас разглядывают под микроскопом! Ларс не убивал эту чертову девку двенадцать лет назад! Не убивал он и этого могильщика! Следовательно, что вы здесь делаете, Алан?
От двери раздался спокойный, ровный голос Маргарет Холден:
— Мистер Маркби пришел выпить со мной кофе. Я сама его пригласила. Это ведь все еще мой дом, Энджела. — Она без стука поставила пепельницу на стол. — Более того, он будет моим до самого последнего дня моей жизни.

