Дети Мафусаила - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доказать? — Родни был шокирован. — А, собственно, почему вы требуете доказательств? Кто вы такой, сэр?
Ральф Шульц поспешил опередить Лазаря:
— Прошу прощения, я не успел представить всех присутствующих. Майлс Родни, позвольте вам представить: Лазарь Лонг, старейший.
— Очень рад. Что значит «старейший»?
— Это значит старейший, и все тут, — отрезал Лазарь. — Я самый старший из всех нас, а в остальном — лицо частное.
— Старейший из Семей Говарда! Но в таком случае вы старше всех на свете?! Вот это да! Удивительно!
— Не вижу ничего удивительного, — буркнул Лазарь. — Меня это перестало удивлять лет двести назад. Так как с моим вопросом?
— Но я просто поражен! Я… я ребенком себя чувствую, хоть далеко уже не мальчик. В июне мне исполнится сто пять лет.
— Вот если ты сможешь это доказать, я от тебя отвяжусь. На вид тебе лет около сорока. Что скажешь?
— Господи Боже, я вовсе не ожидал, что мне придется подтверждать свой возраст. Может быть, хотите посмотреть мои документы?
— Смеешься, что ли? У меня этих документов сменилось штук пятьдесят, и во всех годы рождения разные. Что еще скажешь?
— Погоди, Лазарь, — вмешался Кинг, — а тебе для чего?
— Мы бежали с Земли, спасая свою шкуру потому, что какие-то идиоты решили, что у нас имеется средство для продления жизни, и хотели вытянуть его из нас любой ценой. Вот теперь они более, чем радушны, — или там притворяются, не знаю… Но странно, что сей голубок, посланник мира, по-прежнему убежден в существовании этого секрета.
— Да, странно…
— А теперь представьте, что они на самом деле так и не добились никакого продления жизни и до сих пор уверены, что нам такой секрет известен. И не хотят ли они тем самым усыпить нашу бдительность, а потом, заманив в ловушку, как следует допросить?
— Что за бред, — фыркнул Родни. — Капитан, я не думаю, что меня пригласили сюда выслушивать подобную чушь!
Лазарь холодно взглянул на него.
— Это и нам в прошлый раз казалось бредом, а вот поди ж ты! Кто на молоке обжегся…
— Помолчите минутку, оба, — приказал Кинг. — Ральф, что скажешь? Тебя не могли обмануть?
Шульц погрузился в раздумья.
— Н-не думаю, — протянул он наконец. — Хотя сказать трудно. Ведь любого из наших в толпе не отличить.
— Но ты же психолог! Ты же должен был почувствовать!
— Да, я всего-навсего психолог, а не ясновидец и не телепат! Я специально не выискивал никаких подвохов. — Он застенчиво улыбнулся. — К тому же тут есть еще одно «но». Я был слишком возбужден возвращением домой, чтобы ждать обмана.
— То есть ты не уверен?
— Ну, эмоционально я совершенно уверен, что Майлс Родни говорит правду…
— Я и говорю правду!
— …и считаю, что несколько вопросов вполне могут внести в дело ясность. Он утверждает, что ему сто пять лет. Это можно проверить.
— Понятно, — сказал Кинг. — Э-э-э… Приступай, Ральф.
— Хорошо. Вы позволите, мистер Родни?
— Начинайте, — неприязненно буркнул Родни.
— С тех пор как мы покинули Землю, прошло около семидесяти пяти лет. Вам, следовательно, должно было быть около тридцати. Вы помните наш отлет?
— И очень хорошо. Я был клерком в Башне Новака, в офисе Администратора.
На протяжении беседы Слэйтон Форд держался в тени и старался не привлекать внимания. При последних словах Родни он выпрямился в кресле:
— Минутку! Капитан…
— Слушаю вас?
— Наверное, тут я смогу помочь. Вы позволите, мистер Шульц?
Он обратился к земному уполномоченному:
— Скажите, вы меня не узнаете?
Родни озадаченно вгляделся в его лицо, затем удивление сменилось безграничным потрясением:
— Да вы же… вы — Администратор Форд?!
7
— По одному! По одному! — кричал Кинг. — Говорите по очереди! Продолжаем. Слэйтон, тебе слово. Ты знаешь этого человека?
Форд внимательно посмотрел на Родни.
— Этого я сказать не могу…
— Тогда вы, — обратился капитан к Родни, — просто узнали Форда по архивным фотографиям, так?
Похоже, Родни готов был взорваться:
— Нет! Я узнал его лицо! Он очень изменился, но я узнал его. Господин Администратор, вы вспомните! Неужели вы меня не узнаете? Я ведь работал с вами!
— Судя по всему, только в воображении, — сухо отметил Кинг.
Форд покачал головой.
— Нет, капитан. Это еще ни о чем не говорит. Со мной работали около двух с половиной тысяч служащих. Родни вполне мог быть одним из них. Лицо его мне как будто знакомо, но не более, чем большинство лиц в толпе.
— Капитан, — заговорил доктор Харди, — если мне будет позволено задать Майлсу Родни несколько вопросов, я мог бы попробовать определить, правда ли, что причины старения выяснены.
— Я же не биолог, — покачал головой Родни. — Вы всегда сможете поймать меня на неточностях. Капитан Кинг! Прошу предоставить мне возможность как можно скорее возвратиться на Землю. У меня нет ни малейшего желания подвергаться допросу и далее. Позвольте также добавить, что меня ни в коей мере не тревожит судьба вашего экипажа и вас лично. Я прилетел, чтобы помочь, но теперь очень разочарован.
Он поднялся. К нему подошел Слэйтон Форд.
— Мистер Родни! Успокойтесь, прошу вас. Поставьте себя на наше место и будьте терпеливы. Переживи вы столько, сколько мы, и вы стали бы не менее осторожным и подозрительным.
— Господин Администратор, — Родни колебался, — а что вы здесь делаете?
— Долгая история. При случае я могу вам ее рассказать.
— Вы, наверное, тоже член Семей Говарда. Да, так и есть! Это все объясняет.
— Нет, — покачал головой Форд, — вовсе нет. Впрочем, потом я вам объясню. Итак, вы работали со мной. Когда же?
— С 2109 года до вашего исчезновения.
— И чем занимались?
— Во время кризиса 2113-го я был помощником младшего координатора, отдел экономической статистики, контрольная группа.
— Кто был начальником группы?
— Лесли Уолдрон.
— Старикашка Уолдрон, так? Какого цвета были его волосы?
— Э-э… Но ведь Старикашка был лыс, как колено!
— Да, похоже, я промахнулся, — шепнул Лазарь Заккуру Барстоу.
— Погоди, — ответил Барстоу шепотом, — не исключено, что его тщательно готовили. Вдруг они знали, что Форд с нами?
— А что такое «Священная корова»? — продолжал Форд.
— «Свяще…» Шеф, неужели вы знали об этом?
— Ну, моя разведка кое-чего стоила, — сухо отозвался Форд. — «Священную корову» я получал еженедельно.
— А что это? — полюбопытствовал Лазарь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});