Бич сновидений - Алексей Юрьевич Пехов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если бы я был мороком… или крадущим… Я бы подставил Марка, заставив его убить, к примеру… Хэлену. Стер бы все свои следы. Тайгер засадил бы его надолго и отправил на перековку.
Вот только мне это не надо. Меня не трогает, с кем она спит. Это ее право. Было конечно очень классно, но надо будет, мы повторим. Вряд ли она мне откажет.
Я не морок.
Я и так получу то, что хочу.
…Впрочем, моим планам «заглянуть в гости к давнему другу» не было суждено осуществиться.
Во сне этот кабинет, по-прежнему, ничем не отличался от реального. Лишь одна деталь вдруг оказалась лишней.
Мар сидел в углу, под полками, и смотрел на меня с жадным нетерпением.
— Ну, наконец-то! — воскликнул он, с наигранным энтузиазмом, спеша продемонстрировать мне ладони в перчатках. — Я подумал, ты решил больше не выходить в сон. Никак не мог настроиться на тебя, и совсем было отчаялся, что наше крепкое слияние разорвано.
— Тебя это испугало? — Я отложил секстант и свернул карту, скрывая ее от взгляда дэймоса, впрочем, он смотрел лишь на меня, показывая, что не заинтересован в моих делах. Только во мне.
— Я сам есть страх, — ответил морок с легким высокомерием, но поспешил добавить: — Однако, признаю, некоторое смятение испытал. Ты обдумал наше предложение, Аметист?
— Обдумал, — ответил я после небольшой паузы. — И склонен его принять.
Глаза Морока блеснули торжеством и удовольствием.
— Я знал, что так и будет.
— Неужели?
— Мы связаны сильнее, чем ты думаешь, тимор Аметист, и уже обсуждали это во время последней нашей встречи. Я был в твоем сне, я держал в руках твой сон… тебя. И теперь пришло время встретиться в реальности.
Дерзкое предложение.
Ни один сновидящий, пребывающий в здравом уме, не поедет к своим врагам. Все равно, что передать дэймосу личную вещь, перевязанную подарочной ленточкой и посоветовать не стесняться в использовании добровольного трофея.
— А почему бы нам не устроить пресс-конференцию через сон прямо здесь? — спросил я, уже предполагая, что он может ответить.
Мар поморщился, явно хотел бы выкрутиться, но все же решил сказать правду:
— Я плохо ориентируюсь в твоем доме, — нехотя признался он. — Тебя вижу еще более-менее, остальное туман. Мне очень некомфортно.
Комфорт Морока волновал меня меньше всего. Понятно, зачем ему надо выманить меня из дома. Здесь я защищен, а ему нужен полный физический контроль.
— Где? — спросил я коротко.
— Бэйцзин, — тут же откликнулся морок. — Тебя встретят в порту и отвезут в нужное место.
Если бы Мар явился с подобным «проектом» до того, как Феникс велел мне соглашаться на любое предложение от компании Альбиноса, я бы отказал им, не задумываясь. Но теперь… пожалуй, есть над чем поразмыслить.
— Альбинос покинул Баннгок? Он не опасается находиться в зоне заражения?
Которую сам и устроил, вместе со своими приспешниками планомерно доводя Бэйцзин до экологической катастрофы.
— Ты узнаешь обо всем на месте, — терпеливо ответил морок.
— Звали лисы журавля в гости, — пробормотал я.
— Феристис Анахарсис передает тебе через меня свое официальное приглашение и гарантирует твою полную безопасность, — быстрой скороговоркой произнес Мар.
Я невольно представил возмущение, которое охватило бы мою ученицу, если бы она узнала о желании морока. Поспешила бы жаловаться Тайгеру или сообщила об очередной моей авантюре своему новому защитнику — охотнику?
— Хорошо, Мар. Я готов поехать в Бэйцзин.
— Прекрасно, — выдохнул он, прижимая ладони к груди и склоняясь в символическом полупоклоне. — Мы будем ждать с нетерпением.
Он начал исчезать, в своей манере, которую считал эффектной. Выцветал, как старинная бумажная фотография, но неожиданно остановил процесс трансформации в невидимое сновидение.
— И еще один момент, — произнес Морок перед тем, как уйти.
Сделал паузу.
Я молча ждал, зная, что главный козырь будет выложен именно сейчас.
— Твоя ученица… Ты ведь не хочешь, чтобы с ней случилось что-то.
Он с любопытством уставился на меня, ожидая моей реакции. Любой. Но ее не последовало.
— Я тебя понял, — ответил я без всякого выражения.
Морок еще пару мгновений прожигал меня взглядом, потом кивнул и исчез.
Я продолжал сидеть, не двигаясь. Дом тоже притих. В этом молчании ощущалось не сожаление от того, что хозяин собирается вновь покинуть его, а сдержанное ожидание. Которое можно было понимать как: «Уходи, чтобы быстрее вернуться».
Феликс желал, чтобы его ученик ехал в Бэйцзин, и я знал, что должен выполнить поручение. Наша игра продолжалась.…даже после смерти Феликса.
Я вышел из кабинета, тщательно запер дверь и спустился в большую комнату.
Бледный, зимний, свет из окна лежал на полу неровными прямоугольниками, широкая пасть камина дышала холодом.
Я вытащил из кармана куртки свой коммуникатор и набрал номер.
Герард ответил сразу.
— Да, Мэтт.
— Как дела у Адриана? — начал я издалека.
— Нормально, — также сдержанно отозвался оракул.
— Никаких странностей в поведении, нервных срывов?
— Нет.
Он не спрашивал, чем вызваны мои вопросы, потому что прекрасно меня знал. Его гораздо больше интересовало другое.
— Мэтт, что тебе надо на самом деле?
— Гер, с тобой в последнее время не происходило ничего странного? Странного настолько, что…
Мой друг оракул терпеливо ждал продолжения.
— Короче, я проводил некоторые вычисления. Во сне.
— Вычисления? — меня позабавило искреннее недоумение, звучащее в его голосе.
— Их нет в учебниках сновидений, но они весьма действенны при определенных обстоятельствах.
— Каких именно?
— Мощной активизации дэймосов.
Он не хуже меня знал, насколько пространство снов подвержено влиянию хаоса, который несли с собой создатели кошмаров. Они изменяли его, оно выплескивало разрушительные волны в реальность. Абсолютная взаимосвязь. А сейчас начиналось то самое время, когда наш мир начали сотрясать катаклизмы, вызванные людьми и природой. Но прежде всего людьми, все теми же дэймосами.
— И что ты увидел? — спросил Герард, в его голосе скользнул интерес.
— Скажем так, твой дом в одном из эпицентров негативного поля. И еще несколько мест.
— Что за места?
Пока я перечислял, он молчал. Запоминал, похоже.
И если его удивили мои изыскания, то меня насторожила реакция оракула.
— Спасибо, Мэтт. Я учту, — произнес Герард, и мне стало интересно: уже пора серьезно беспокоиться за него или еще