Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый - Оливье де Ла Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
185
Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CXV.
186
Paravicini W. La cour de Bourgogne selon Olivier de La Marche. P. 122.
187
Поскольку Барруа поместил их под одним номером, мы делаем вывод, что речь идет об одном кодексе.
188
«Le manuscrit a été retiré de la Secretairerie d'Etat et de Guerre».
189
Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque royale des ducs de Bourgogne. Vol. 1. Bruxelles, 1842. P. V.
190
XVI в. Бумага; 143 л. (л. 140–143 — чистые); 290 × 210 мм; один столбец. На л. 2 владельческая помета: Appartient à Jehan Lalou le Josne, maitres d'escholle en Valenfciennes]. Ha л. 86: Appertient à Jehan Lalou. На л. 81v: Fedricque Hayne. En espoire endure hayne. Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque royale de Belgique. Vol. 10.1919. P. 162–164. № 6987.
191
Catalogue des livres anciens et modernes rares et curieux du libraire Fr.-J. Olivier. Bruxelles, 1880. P. 205. В этом каталоге Жан Лалу назван не школьным учителем (maistre d'escholle), а метрдотелем (mtre d'osthelles) в Валансьене.
192
1725 г. Бумага; 41 л.; один столбец. 325 × 205 мм. Переплет: кон. XIX — нач. XX в., полукожаный, корешок и уголки из белой кожи, основная часть из коричневой бумаги. Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque royale de Belgique. Vol. 10. 1919. P. 92–93. № 6873.
193
B Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque royale de Belgique фигурирует как Ландоваль (Landoval). Однако такого автора нам не удалось обнаружить, зато Пруденцио де Сандоваль (1553–1620), бенедиктинец, епископ Памплоны, широко известен благодаря своему труду «Historia de la vida y hechos del emperador Carlos V». Valladolid, 1604.
194
1664 г. Бумага; 395 л.; один столбец. Переплет: картон, обтянутый белой кожей, с золотым тиснением. На обеих крышках переплета имеется суперэкслибрис с гербом императора Леопольда I.
195
Коллекция Шиффле доступна на сайте Collection Chifflet // Mémoire vive Patrimoine numérisé de Besançon / Ville de Besançon. URL:http://memoirevive.besancon.fr/ark:/48565/aOl1408774124cQJzij (дата обращения: 08.01.2018).
196
Olivier de La Marche. Den triumphe ende ‘tpalleersel vanden vrouwen. Bruesel, 1514.
197
Groningen, Universiteitsbibliotheek. HS 350. Boek over de hofhouding van Karel de Stoute hs 350. К. XV в. Бумага, 88 л. Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CXIX.
198
Charles le Téméraire. 1433–1477 [Catalogue d'exposition]. № 42b. P. 130–131.
199
Olivier de La Marche. Rationarum aulae Caroli audacis analecta // Mattheus A. Veteris aevi analecta. Vol. 1. Leyde, 1698. P. 359–454. Переиздано в Гааге в 1738 г.
200
Daniel de Milan Visconti // Biographisch woordenboek der Nederlanden. Deel 12. Tweede stuk. URL:http://www.dbnl.org/tekst/aa_001biogl5_01/aa_001biogl5_01_0308.php (дата обращения: 09.01.2018).
201
Также на испанский язык неоднократно переводился «Решительный рыцарь». См. подробнее: Claveria С. «Le Chevalier délibéré» d'Olivier de la Marche y sus versiones espagnoles dei siglo XVI. Saragosa, 1950. О нидерландском переводе этого произведения Ла Марша см.: Kronenberg М. Е. Ееп оnbekende nederlandsche vertaling van «Le Chevalier délibéré» door Pieter Willemszoon gemaakt // Tijdschrflt voor nederlandsche taal en letlerkunde. 1932. T. 5. N 1. P. 178–196.
202
Madrid. Biblioteca Nacional. Mss 9089 (старый шифр: Aa 54). F. 143–175; Olivier de La Marche. Mémoires. Vol. 4. P. CXVIII.
203
Madrid. Biblioteca National, Mss. 12989 (старый шифр — DD 8).
204
Madrid. Biblioteca National, Mss. 907 (старый шифр — E–35), f. 1–46.
205
Madrid. Biblioteca National Mss. 1094 (старый шифр — E–179).
206
Costa Gomes R. Usages de cour et cérémonial dans la péninsule ibérique au Moyen Age // Les traités de savoirvivre en Espagne et au Portugal du Moyen Age à nos jours / éd. R. Duroux. P. 5.
207
Philippe de Commynes. Las Memorias de Felipe de Comines, senor de Argenton, de los hechos y empresas de Luis Vndecimo y Carlos Octavo, reyes de Francia / traducida de frances con escolios propios por don Iuan Vitrian. 2 vols. Amberes, 1643. Переизд. — En Amberes, 1714.
208
Например, перевод Кристины Пизанской на португальский: Livra das tres vertudes a inssinança das damas. Madrid. Biblioteca National. Mss. 11515.
209
Paravicini W. «Ordonnances de l'Hôtel und Escroes des gaiges». S. 243–266.
210
Вильям Росс (Ros(e) занимал должность интенданта Кале с конца 1460-х гг. Он также входил в Стапль — союз торговцев Кале, которому принадлежала монополия на торговлю английской шерстью. Росс активно