Все дело в любви - Джилл Шелвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как в старые добрые времена?
— Если хочешь.
Она посмотрела ему в глаза и поняла, что он хочет ее подразнить.
— Я уже не та девочка, — предупредила она. — Это раньше я могла проводить с тобой дни и ночи напролет и веселиться по полной.
— Я знаю, ты выросла, стала умной восхитительной женщиной, но нельзя забывать об отдыхе.
Он поцеловал ее в уголок губ.
— Без дураков, — напомнила она, но голос ее дрожал, и вышло неубедительно.
Форд только улыбнулся.
— А если ты сама начнешь?
— Не начну, — возразила она с большей уверенностью, чем чувствовала на самом деле.
В своей слабости она была беспомощна перед ним.
Форд вернулся к управлению лодкой. Она смотрела на него со стороны. Он выглядел потрясающе в своей обтягивающей футболке и зауженных шортах чуть ниже колена.
— Ставь парус.
Она с гордостью крутила лебедку, когда на нее обрушился шквал воды. Тара в мгновение ока промокла до нитки.
Форд усмехнулся.
— Ты ж должна была наклониться.
Тара, прищурившись, посмотрела на него.
— Ты хоть представляешь, сколько времени у меня ушло утром, чтобы уложить волосы? Это тебе хорошо: помылся, побрился и пошел, — но ты только посмотри на меня. Что мне теперь делать?
Блузка ее промокла и прилипла к телу. Форд улыбался, глядя на нее. Но улыбка быстро сошла с его лица, а в глазах появился взгляд голодного хищника. Он медленно подошел к ней.
— Э нет. — Она отступила на шаг и подняла руку. — Стой где стоишь, или…
Но Форд и не думал останавливаться.
— Или что?
— Ну, случится что‑нибудь. — Она шлепнула его по груди. — Голышом будем ходить, а это… это… сам знаешь. — Она покачала головой. — Так не пойдет, Форд, это не в моих правилах.
Он подошел к ней. Она снова попыталась сделать шаг назад, но идти было уже некуда.
— Ну, у правил, конечно, бывают исключения, — заметила она. — Тут ведь дело в химии наших тел. Мы ничего не можем с собой поделать. Но нужно держать себя в руках. Форд… — Она ахнула, когда он прижал ее к себе.
— Прекрати. У меня мысли путаются.
Он потерся подбородком о ее щеки.
— Мне нравится, когда у тебя мысли путаются. Глаза горят, и ты говоришь то, что думаешь.
— Ты весь промок. Ты понимаешь это?
— Хочешь, я разденусь?
О да!
— Нет. Чего я там не видала. Сколько у нас осталось времени?
Форд рассмеялся.
— Тридцать минут.
— Мне хватит пятнадцати, — выдохнула она.
— Так значит, ты начинаешь?
— Если я скажу «да», ты используешь это против меня?
— Разумеется, — заметил Форд. Он бросил якорь, поднял ее на руки и понес в каюту.
Глава 22
Смерть передается по наследству, так что наслаждайтесь каждым днем, пока она не настигнет вас.
Тара ДэниелсТара возвращалась с пристани, когда к ней на мотороллере подъехала Хлоя.
— Гляньте на нее, — сказала она, снимая шлем. — Снова сияет.
Тара ничего не ответила и открыла дверь в коттедж. И замерла на пороге.
Мэдди сидела на маленьком диванчике в их гостиной в слезах и с открытым ртом смотрела на Джекса.
Джекс стоял перед ней, преклонив колено и держа ее за руку.
— О мой Бог! — Тара схватилась за грудь. — Что случилось? Что стряслось?
Хлоя выглянула из‑за плеча Тары и схватила ее за руку. Тара сжала ладонь сестры, сердце ее учащенно билось.
Джекс уткнулся в колени Мэдди, его плечи сотрясались, и у Тары перехватило дыхание.
— Ну говорите же, — прошептала Хлоя, вцепившись в пальцы Тары. — Мы постараемся помочь…
Джекс издал странный звук. Тара отметила, что звук этот скорее радостный, и, прищурившись, посмотрела на него.
Он смеялся.
Когда Джекс поднял голову и посмотрел в глаза Мэдди, черты его смягчились, и он вытер слезы с ее щек.
— Я должен был догадаться, что придется делать это в присутствии высокого собрания. Может, еще проконсультируемся у Большой восьмерки? И вынесем на голосование?
Мэдди рассмеялась сквозь слезы.
— Ну нет, уже слишком поздно, я ведь сказала «да». — Она показала руку. На пальце ее красовалось кольцо с бриллиантом.
— О, — всхлипнула Хлоя, подпрыгнув и захлопав в ладоши. — Я тоже голосую за, а это большинство.
— Можно подумать, я бы проголосовала против, — заметила Тара, и вместе с Хлоей подошла к Мэдди. — Простите, что прервали вас.
— Вообще‑то, — сообщила Мэдди, — с предложением мы уже закончили и собрались… — Она покраснела. — …обсудить некоторые условия.
— Какие например?
Мэдди и Джекс улыбнулись друг другу, и по их горящим глазам Тара поняла, что имела в виду их сестра.
— О… — Хлоя улыбнулась. — Собирались сделать это прямо здесь, на диване? — Она схватила Тару и потащила к двери. — Просто представьте, что нас здесь не было.
— Теперь мы не можем, — сказала Мэдди смеясь.
— А еще мы, — добавила Хлоя, — не будем сидеть на этом диванчике. Но пусть это вас не останавливает. Вам ведь не привыкать, и после чердака все остальное меркнет.
— Эй, — возразила Мэдди, снова покраснев. — Тара вообще с двумя мужиками в кладовой была.
Тара вздохнула.
— Это неправда, — обратилась она к Джексу, который навострил уши. — Мы с Логаном больше двух лет этим не занимались.
Хлоя ухмыльнулась Мэдди.
— Заметь, Форда она сюда не приплела, то есть с Фордом она этим занимается. Ты только посмотри на нее, она же до сих пор сияет. Секс благотворно влияет на кожу.
Мэдди посмотрела на лицо Тары и тоже усмехнулась.
— Да, я вижу, у них действительно с Фордом все замечательно.
Джекс поморщился.
— Барышни, ну хватит, у меня слишком богатое воображение.
Мэдди рассмеялась и прижалась к любимому.
— Пойдем, малыш, я дам тебе почву для фантазии. — Она что‑то прошептала ему на ушко и выпроводила сестер из коттеджа, заперев за ними дверь.
Этим вечером Форд проводил ежемесячную инвентаризацию в баре. Обычно Джекс помогал ему, но на этот раз он появился только тогда, когда все было уже закончено.
— Спасибо за помощь, — проворчал Форд и только тут заметил широкую улыбку на лице друга и блуждающий взгляд.
— Что?
— Сам увидишь, — загадочно произнес Джекс и исчез в подсобке.
Постепенно люди начали заполнять бар, и в числе первых посетителей появилась Мэдди, на лице ее была та же улыбка и блуждающий взгляд, что и у Джекса.
— Только один человек может вызвать у тебя такое выражение лица, — заявил Форд.