- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ветер с моря - Констанс Хевен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Суровые серые стены, могила сэра Уолтера Менила, вернувшегося-таки однажды в свой продуваемый ветрами замок на болотах из крестового похода, солнце, заглядывающее за высокие стены, — очень редко наблюдалось здесь собрание столь высоких гостей. Августа Бриджез оглядывалась вокруг с чувством удовлетворения. Хотя временами лицо ее омрачалось: не давало покоя сожаление о том, что не ее дочь будет стоять у алтаря.
На Августу произвело впечатление то, какое уважение было оказано Роберту. Немногие семьи графства Кент могли бы собрать столько знатных гостей на деревенскую свадьбу. В боковом приделе стоял премьер-министр Генри Аддингтон. Неуклюжий как на службе, так и в быту, он постоянно ронял молитвенник. Рядом с ним, нахмурившись, — лорд Хоуксбери. Он и подписал тот самый вожделенный мирный договор. Генри Дандас, румяный, жизнерадостный, с плутоватым взглядом стоял рядом со своим веселым другом и собутыльником Уильямом Питтом — высоким крупным мужчиной с длинным лошадиным лицом. Вид у него был рассеянным. И самый важный гость, присутствие которого вызывало живейшую зависть, настоящий герой собственной персоной — Гораций Нельсон, небольшого роста, хрупкий, в своем великолепном мундире со сверкающими на груди звездами и орденами за выигранные сражения. Правый рукав его сюртука был заправлен внутрь, один глаз закрывала черная повязка. «Как это он еще не привез с собой Эмму!» Церковь была полна людей в армейских и морских мундирах, и такое блистательное общество внушило Изабелле настоящий ужас, когда она оказалась на крыльце церкви рука об руку со своим братом.
Ему пришлось добиваться права вести ее к алтарю.
— Дядя твой защитник, — бушевала тетя Августа. — Это он отдает тебя из семьи.
— Ги — граф де Совиньи, он представляет моего отца, — упрямо сказала Изабелла, а Роберт предложил компромисс. Сэр Джошуа будет стоять у алтаря, а Ги поведет ее по церкви.
Панический страх охватил вдруг Изабеллу, когда она заглянула в длинный церковный неф, в конце которого ее ждал Роберт со своим другом Дэвидом Фрезером. Роберт вдруг показался ей совсем чужим. Последние несколько недель прошли в суете приготовлений, но теперь девушка оказалась лицом к лицу с реальностью. Она отдавала себя в руки человека, которого по-настоящему не знала. Он дал обещания, но мог и не выполнить их, он тот, кто будет владеть ее телом и душой до конца ее жизни. У Изабеллы возникло безумное желание бросить букет, сорвать с себя фату и бежать прочь от церкви по болотам и дальше к морю, чтобы оставаться свободной. Ее рука на локте брата так сильно задрожала, что Ги повернулся к ней.
— Что случилось? — прошептал он.
— Ничего. — Но паническое настроение не оставляло Изабеллу, и ноги ее были словно налиты свинцом, она не могла сдвинуться с места.
— Белла, — торопливо проговорил Ги, — пора.
— Да.
Изабелла глубоко вздохнула, и они пошли вперед.
Гости нетерпеливо всколыхнулись, поворачивая головы, чтобы разглядеть ее лицо под прозрачной фатой. Ходили всякие слухи, даже скандальные. Все знали, что лорд Гленмур впал в ярость из-за того, что его единственный сын осмелился так поспешно жениться, не испросив его согласия, и отказался приехать на свадьбу из Шотландии. Заправляли всем эти напористые люди — Джошуа и Августа Бриджез.
О чем только думал Роберт Эрмитейдж, беря в жены девчонку-француженку без гроша в кармане и с сомнительным прошлым, о которой никто никогда раньше не слышал? Она была кем-то вроде служанки в доме дяди, а брат — помощником конюха или еще хуже, хотя по его виду не скажешь. Или он соблазнил ее, а теперь расплачивается за это? Конечно, Роберт слишком умен, чтобы пойматься на таком деле. Да и не похоже на то — девушка стройна, как ветка ивы. Но что-то должно быть здесь не так!
Самые разные неприличные предположения передавались от одного гостя к другому. Кое-какие сплетни исходили от модно одетой женщины, сидевшей рядом с высоким худым джентльменом, похоже, французом. Он с нескрываемым любопытством разглядывал гостей через лорнет в золотой оправе. Лейла Вернон, вдова адмирала сэра Хью Вернона, никогда не оставляла надежды вернуть Роберта в свою постель. Любопытные глаза под аккуратно выщипанными бровями изучали лицо новобрачной, когда та шла из ризницы под руку со своим мужем. Бледное лицо, окаймленное облаком темных волос, большие глаза с шелковистыми ресницами, касавшимися щек, стройная, как лилия, и очень юная, — Лейла сразу же почувствовала каждый год из своих тридцати восьми лет.
Мэриан тоже внимательно смотрела на проходивших мимо новобрачных и впервые невольно признала, что, может быть, Дэвид и прав. Девушка в платье из белого сатина, расшитого жемчугом, обладала редкой красотой. Мэриан подумала об Ундине, речной деве, которая стала простой смертной и принесла горе и себе, и своему возлюбленному. Изабелла тоже казалась неземной, непохожей на простых смертных. Мэриан, сердясь, одернула себя: «Эта молодая женщина как раз была очень похожа на обычную женщину и, очевидно, прекрасно знала, какое впечатление производит на окружающих». Сама Мэриан отказывалась признаться даже самой себе, что частично ее неприязнь была вызвана жгучей ревностью к девушке, с такой легкостью похитившей сердце ее любимого брата.
Рядом с церковью толпились крестьяне, пришедшие со всего болотистого края. Это было редкое зрелище, и они не собирались упустить ни единой минуты церемонии, хотя с моря дул холодный ветер, а прохудившиеся сапоги промокли еще со вчерашнего дождя. Когда в дверях появилась Изабелла, раздались радостные крики. Дети под руководством мисс Холланд собрали последние полевые цветы и осыпали ими новобрачных, когда те спускались по ступенькам. В то время как старшие подталкивали друг друга локтями, споря, кто есть кто среди гостей, каких им сроду не довелось бы увидеть, если бы не свадьба Изабеллы.
Возникла даже давка, когда зеваки стали отталкивать друг друга, чтобы получше все разглядеть. Роберт и Изабелла направились к карете, где их поджидал Джейсон с кнутом, украшенным бантом из белого сатина. Небольшая группа мужчин стояла поблизости. Один из них с ухмылкой выкрикнул:
— Троекратное «ура» французской шлюхе и ее красавчику!
На мгновение установилось ледяное молчание, за которым последовал такой возмущенный окрик собравшихся простых людей, что наглецы сочли за лучшее раствориться в толпе, а Роберт с невозмутимым спокойствием помог жене сесть в карету. Он крепко сжимал ее руку, в то время как Джейсон подгонял лошадей, и они катили прочь в сопровождении других карет и длинной вереницы крестьян, направлявшихся в Хай-Уиллоуз, где по случаю торжества их должны были угощать хлебом, мясом и элем.

