Вирус Смерти - Джоанна Болтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда понятно, почему она так взбесилась.
– Да, – при напоминании об этом неприятном инциденте губы Хэка сжались в узкую, бескровную полоску. Но почти тотчас же он стряхнул с себя тягостные раздумья. Не время было им предаваться.
– Много здесь помещений?
– Точно не знаю, но это один из самых больших атмосферных звездолетов. Его планировка мне незнакома. А почему вы спрашиваете?
– Мы должны отыскать, куда они спрятали остальную сыворотку.
У Ттара внезапно возникли подозрения, и ему стало ясно, что их интересы во многом расходятся.
– Но зачем она вам?
– Без Мейры мы отсюда не уйдем.
– Опять? – карие глаза Ттара в отчаянии закатились. – Повторяется та же история, что и на Тори!
– Ну вот и хорошо. Стало быть, вы уже знаете, что спорить со мной бесполезно. Есть ли у вас какие-либо предложения относительно того, откуда нам лучше начать поиски?
– Вы с ума сошли? Нам нужно думать о том, как побыстрее унести отсюда ноги. Если мы будем искать сыворотку… Нет, это невозможно. На кой черт нам эта сыворотка!
Хэк не удостоил его ответом.
Ттар вздохнул.
– Ладно. Она находится в сейфе в каюте Профессора – то, что от нее осталось. Он послал несколько ампул на анализ.
– Где эта каюта?
– На следующей палубе или на той, которая после нее. Но вы не проберетесь туда. В коридорах полно вооруженных охранников.
– Дьявол, – Хэк поднял глаза вверх и задумался.
– Вы, случайно, не знаете, когда они планируют отправиться на Тори?
– Не раньше утра. Они ждут какого-то крупного специалиста-геолога, который должен прибыть из их штаб-квартиры.
– Утром? Но это слишком долго. Зачем идти на такой риск?
– Профессор пришел в ярость. Он просто рассвирепел, но увы, вы же не знаете, что такое Консорциум. Раз они сказали ждать, значит, нужно ждать.
– Вы давно работаете на них?
– Я выполнял для них время от времени разовые поручения в течение последних двух лет. Но теперь этому конец. Ттара Квинна можно обмануть лишь один раз.
Хэк внимательно посмотрел на коротышку, взвешивая его слова.
– Из ваших слов мне стало понятно, что они не выполнили взятых на себя обязательств, не так ли?
Ттар негодующе фыркнул.
– Вот именно. Они не заплатили мне. И это после всего того, что мне пришлось перенести. Да еще вдобавок Профессор требует, чтобы я вернулся на Тори вместе с ним. Он, должно быть, рехнулся.
– Я тоже придерживаюсь этого мнения. Но он не просто выживший из ума болтливый старик. Это очень опасный человек. Интересно, осведомлен ли Консорциум о его аберрантном поведении.
– Поэтому-то вылет и откладывается. Я подозреваю, что они хотят прислать вместе с геологом и парочку эмпатов или психиатров, чтобы держать Профессора под контролем.
– Хорошо. Мне нужно о многом поговорить с вами, но сейчас у нас нет времени. Я должен отправиться за помощью.
– Здесь потребуются вооруженные силы. Вам придется обратиться к местным властям или же затребовать отряд спецназа из Федерации. Ведь вы на них работаете?
– Не я, а Мейра.
– О? – Ттар искренне удивился. – Но вы не станете меня уверять, что отправились на Тори от безделья, не любовь же к экстравагантным ощущениям погнала вас туда.
– Конечно, нет. Я работаю на "Гео-Майнинг".
– Но почему бы не подключить к этому делу власти Федерации?
– Возможно, я так и сделаю. Но сначала я должен выбраться отсюда. Вы побудете с Мейрой, пока я не вернусь?
– А не лучше ли будет, если я пойду с вами?
– В одиночку я запросто выберусь отсюда, вдвоем мы здесь застрянем навсегда. Мне придется положиться на вас. Так вы останетесь с ней или нет?
– Если они не переведут меня в другое место. И я надеюсь, что этим местом не окажется Тори. У меня не пропадает ощущение, что для нас обоих это будет путешествие в один конец.
– Я вернусь задолго до старта «Стеллдрейка». Это я могу вам гарантировать.
43
Охранник, стоявший на посту возле каюты, где находились пленники, ослабил свою бдительность до такой степени, что Хэк смог почти без труда справиться с ним.
– Скоро его начнут искать, – предупредил Ттар, который помог затащить потерявшего сознание охранника в каюту. Сняв у него с пояса наручники, он надел их ему на руки, а затем заткнул рот полотенцем.
– К этому времени я вернусь.
– Обещать всегда легко, – Ттар выпрямился, с трудом затолкав охранника в угол каюты, где он меньше всего был заметен.
– Только не вздумайте по дороге забежать в ресторан на ленч.
Хэк кивнул и, еще раз взглянув на Мейру, выскользнул за дверь и без приключений пробрался к входному люку, который на этот раз оказался закрыт. Чертыхаясь про себя и сожалея о потерянном времени, он принялся работать отмычкой. Нужно было спешить изо всех сил – как только люк откроется, сработает сигнализация, и вахтенный в рубке сразу же узнает о несанкционированном выходе за пределы «Стеллдрейка». Тут уж Хэк не мог ничего поделать. Теперь его единственным оружием была скорость.
Охранники снаружи заметили его, как только он спрыгнул на платформу.
– Что вы здесь делаете? – прозвучал грозный окрик. Два дюжих молодца взяли Хэка на прицел карабинов универсального образца.
– Я ремонтировал здесь верп-дабберы. А кто меня закрыл? – ответил Хэк, пытаясь разыграть естественное возмущение.
– Где ваш наряд на произведение работ?
– Наряд? Да он, должно быть, остался там внутри. Вы что, хотите, чтобы я принес его вам? Так я вам и разбегался туда-сюда. Меня уже ждут на другом объекте. У нас дел по горло.
– Брен, – крикнул один их охранников кому-то, кто находился по другую сторону яхты.
– Ну что там у вас? – из-за корпуса показалась стройная блондинка в форме Консорциума.
– Мы задержали этого парня, когда он выпрыгивал из грузового люка. Говорит, что он якобы ремонтировал верп-дабберы.
– Я видела, как он проходил к нам раньше с другими техниками. Все в порядке.
Хэк мысленно поблагодарил эту женщину за ее самонадеянность.
– Так что? Отпустить мне его или нет? – потребовал от нее более точных указаний охранник.
– Ну конечно. У нас и без него хватает дел, чтобы разбираться еще с этими растяпами из обслуживающего персонала. Пусть идет.
– В следующий раз не забудьте свой наряд.
Последовавший за этими словами грубый толчок в спину несказанно обрадовал Хэка.
Он удалился от «Стеллдрейка» быстрыми, размашистыми шагами, стараясь не сорваться на бег. Сумка с инструментами больно била его по бедру.
– Эй! Остановите его! – раздался новый голос, и Хэк сразу же стрелой рванулся вперед к выходу из этого уровня, за большими створками которого уже виднелся кусочек неба. Его спасение было совсем рядом, оставалось пробежать всего лишь несколько метров.
– Стой! Стреляю!
Что-то ужалило Хэка в руку, и вслед за этим он почувствовал, как горячая иглообразная пуля пронзила его бок. Силой ее удара его швырнуло прямо на штабель готовых к погрузке ящиков. Он упал на площадку, но в ту же секунду встал на четвереньки и увидел поблизости от себя длинные ряды контейнеров. Задыхаясь, он поднялся на ноги и поспешил укрыться в этом спасительном лабиринте. Топот шагов бегущих преследователей означал, что они не отказались от своего намерения поймать одурачившего их беглеца. Хэк побежал вперед, с трудом переставляя ноги. Теплый ручеек, побежавший вниз по его боку, свидетельствовал о том, что далеко уйти не удастся. К счастью боль еще не обрела достаточной силы, чтобы победить те смешанные чувства отчаяния, страха и злости, которые заставляли его двигаться.
– Сюда! – раздался громкий шепот откуда то спереди.
Поморгав, чтобы избавиться хотя бы ненадолго от соленого пота, щипавшего глаза, Хэк напряг зрение и увидел техника в синем комбинезоне делавшего ему знаки из-за последнего контейнера. Он смутно припомнил женщину, которая вела тягач гравипоезда. Это было давным-давно, перед стартом на Тори. Неужели она тоже работала на Лондон?
– Сюда! Быстрее! – Она еще раз нетерпеливо махнула ему рукой, и Хэк ускорил шаг, хотя у него уже началось головокружение от потери крови.
Она подняла крышку люка, ведущего в туннель и, приказав спускаться вниз, последовала за ним, закрыв люк на задвижку. Они с трудом уместились рядом и, задрав головы, напряженно смотрели вверх и прислушивались.
Шаги раздались у них над головой и быстро удалились.
– Вы сильно ранены? – спросила женщина у Хэка шепотом.
– Не знаю. Я не успел проверить.
– Будем надеяться, что вы не оставили там наверху следов крови. Это было бы для ищеек Консорциума лучшим подарком. Кстати, меня зовут Кайя, я из Эс-Ай-Эй. Но вы уже догадались об этом.
– Конечно.
– Ну что ж, давайте теперь выбираться отсюда.
Луч ее фонарика выхватил из темноты металлические стены узкого туннеля, который через несколько десятков метров привел их к вертикальному стволу шахты с лесенками, ведущими как вверх, так и вниз.