Смерть надевает маску - Эшли Уивер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Миссис Эймс! Как вам удалось поймать еще одного убийцу?
– Мистер Эймс! Вы смертельно ранены?
Эти вопросы – последнее, что нам нужно… Представляю, как мы двое смотрелись со стороны: я в своем вечернем платье и Майло в рубахе, залитой кровью.
– Майло, скорее в машину.
Я была готова пробиваться сквозь толпу и дернулась к парадной лестнице, но Майло остановил меня, тронув за локоть.
– Одну минуту, дорогая.
– Что такое?
– Давай обеспечим им кое-какой материал, как думаешь?
В ослепляющих сполохах он притянул меня к себе и крепко поцеловал.
Благодарности
И снова я должна поблагодарить всех, кто сделал эту книгу возможной. Мои сердечные благодарности каждому.
Моему исключительному агенту Энн Коллетт; моему фантастическому редактору Тони Киркпатрику; великолепной Дженнифер Летуок; команде Томаса Данна и «Minotaur Books». В языке не так много прилагательных, чтобы описать, насколько они прекрасны, и я не могу перестать говорить спасибо за все возможности, которые мне дали во время написания книги. Как и не изумляться волшебству, благодаря которому они превратили файл на моём компьютере в настоящую книгу. И огромное спасибо Дэвиду Ротстайну за дизайн обложки. Более подходящих обложек к моим книгам и представить нельзя!
Спасибо собратьям по письму и всем, кто читал черновик, за дружбу и отзывы.
Спасибо прекрасным леди из «Sleuths in Time» за товарищескую поддержку. Я счастлива быть частью группы таких талантливых писателей.
Спасибо моему обходительному боссу, Рени Грэнтэм, за то, что помогла так плавно соединить обе мои карьеры. Спасибо коллегам в «Библиотеках Аллена Пэриша» – мои постоянные разговоры об убийстве никогда не беспокоили их сверх меры.
И наконец, бесконечная благодарность моей семье за их неустанную любовь и поддержку. И Господу Богу – за всё это счастье.
Примечания
1
От лат. serenus – спокойная, безмятежная. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Американская кинозвезда 30-х гг. За цвет волос ее называли «Платиновой блондинкой» – по названию известного фильма с Джин Харлоу в главной роли.
3
Рене Лалик (1860–1945) – французский ювелир, выдающийся представитель ар нуво.
4
Sparrow (англ.) – буквально «воробей», также «проститутка» (уст.).
5
Приятно познакомиться, мадемуазель (фр.).
6
Роскошный номер в отеле «Ритц».