Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все это — те четыре тона, которые требуют
совершенно определенного согласования.
Пояснение
Ровный тон, восходящий тон, нисходящий тон, входящий тон — так издревле обозначались те самые четыре тона, которые были присущи произношению китайских иероглифов. Поэтому во время чтения вслух необходимо следить за тем, чтобы имело место и отличие одного тона от другого, и соответствующее согласование тонов (имеющее свои правила).
Поясняющая история
О том, как Цзи Сяолань мгновенно выдал совершенную по ритмической красоте фразу
В эпоху Цин (1644-1911 гг.) жил корифей слова по имени Цзи Сяолань. С малых лет он обращал внимание на ритмический рисунок, который составляли тоны иероглифов при их произнесении. В его стихах рифма была безукоризненной. В детстве он как-то сдавал экзамены. Он шел в аудиторию, и в руке у него был персик. Увидев экзаменатора, он спрятал персик в рукав своей куртки. Экзаменатор заметил это и предложил мальчику по созвучию составить параллельную фразу к такому высказыванию: «Вот в рукаве у дитяти спрятан персик». Цзи Сяолань мгновенно отреагировал, произнеся: «Вот уважаемый Учитель сразу и безошибочно распознал это Совершенство Осени».
Источник: "Троесловие", 2012
Строка 28 ("Прапрадед — отец прадеда, прадед — деда...")
Прапрадед — отец прадеда,
прадед — деда,
дед — отца,
отец — сына,
сын — внука.
Пояснение
От прапрадеда к прадеду, от прадеда к деду, от деда к отцу, от отца к тебе самому, а потом от тебя самого к твоему сыну, а от сына к внуку.
Поясняющая история
О первом на свете роде праотцев
В истории все непрестанно меняется, и династии сменяют одна другую. И вот тому самому императору, которому довелось стать сыном Неба, уже приходится влачить жалкое существование, когда его государство гибнет, и из владыки государства он превращается в арестанта в темнице. Но в нашей стране есть один род, история которого насчитывает тысячелетия, и род этот не хиреет. Это род Кун-цзы, или Конфуция (551-479 гг. до н.э.), из Шаньдуна. Начиная с династии Хань императоры всех династий хранили род Кун-цзы. Этот род всегда процветал, он не пришел в упадок и не зависел от смены династий.
Источник: "Троесловие", 2012
Строка 29 ("Ты сам, сын твой, внук, правнук и праправнук...")
Ты сам, сын твой, внук, правнук и праправнук —
все это — девять колен одного рода;
в этом последовательность, присущая человеку.
Пояснение
Если от себя отсчитать четыре поколения, которые предшествовали, да прибавить к ним четыре поколения, которые наследуют после, а это — сын, внук, правнук и праправнук, то в общей сложности и получается девять поколений, что и именуется девятью коленами одного рода.
Поясняющая история
О том, как после раскрытия заговора, были уничтожены под корень все девять колен рода
Однажды дочь крупного военачальника Хо Гуана стала фавориткой императора. Но ее мать, супруга этого военачальника, желала одного — сделать дочь настоящей императрицей, а не просто фавориткой. И вот когда императрица родила ребенка, супруга упомянутого военачальника подкупила врача и отравила императрицу. После чего ее дочь и стала новой императрицей. И тогда все, имевшие отношение к роду Хо, и даже слуги этой семьи стали бесчинствовать и совершенно распоясались; не было. такого преступления, которое бы они не совершили. Все это вызвало повсеместный гнев и сановников из дворца, и простого люда. Но императору Сюань-ди (73 г. до н. э.) удалось шаг за шагом вырвать власть из рук семейства Хо, наказать новоявленную императрицу и в конечном счете свести под корень все девять колен этого рода.
Источник: "Троесловие", 2012
Строка 30 ("Между отцом и сыном — добро...")
Между отцом и сыном — добро,
между супругами — согласие,
между братьями — дружба;
почтение и уважение
младших братьев к старшим.
Пояснение
Между отцом и сыном должны царить искренние чувства, между супругами — мир и согласие, старшие братья должны любить и защищать младших, а младшие братья должны с уважением относиться к старшим.
Поясняющая история
О том, как супруга Лян Хуна поднимала поднос с едой на уровень своих глаз
В эпоху поздней династии Хань (947-951 тт.) семья человека по имени Лян Хун жила очень бедно. Стремясь обеспечить пропитание семьи, Лян Хун пошел в услужение в семью Гао Ботуна. Ежедневно по вечерам Лян Хун возвращался с работы домой. Его супруга Мэн Гуан с почтением подавала мужу поднос с едой. При этом она, стоя на коленях, поднимала поднос на уровень собственных глаз (то есть подавала еду, опустив глаза). Лян Хун также с чрезвычайной почтительностью относился к своей жене. Супруги уважали друг друга. Гао Ботун, узнав об этом, изумился: "Это, наверняка, необычный человек". И действительно, впоследствии Лян Хун стал великим ученым.
Источник: "Троесловие", 2012
Строка 31 ("Когда речь идет о возрасте, следует соблюдать порядок...")
Когда речь идет о возрасте,
следует соблюдать порядок.
В дружбе должна быть искренность.
К государю следует проявлять уважение.
Сановники должны быть преданными.
Пояснение
Разницу в возрасте следует уважать, между друзьями должна царить искренность, император должен с уважением относиться к сановникам, а они в свою очередь должны быть преданы государю и искренни с ним.
Поясняющая история
О том, как родилось изречение: "Выслушаешь всех — и для тебя все ясно; слушаешь одну сторону — и для тебя все во мраке"
Основатель династии Тан (618-907 гг.) Ли Шиминь (618-627 гг.), находясь на троне, имел подле себя в качестве своего главного сановника премьер-министра, которого звали Вэй Чжэн. Он был известен своей преданностью государю. Он также славился своей прямотой и твердостью, не боялся сказать правду в глаза. И даже тогда, когда дело касалось высказываний и деяний императора, он смело высказывал и свое несогласие. Самым известным из его изречений было следующее: "Слушаешь всех — и для тебя все ясно; слушаешь одну сторону — и для тебя все во мраке". Ли Шиминь так хвалил своего министра: "Вэй Чжэн — это просто-напросто