- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайны семьи Доусон - Анель Ким
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я приезжал сюда, когда мама могла меня принять.
Он загадочно улыбнулся и повернулся к маме. Тот же профиль!
Воспоминания внезапно вспыхнули в моей голове, словно нежданный блик солнца на окне. Сомнений не оставалось: в тот день, когда Джек уехал в командировку, именно Артура я видела в машине с блондинкой. Я не сошла с ума, это не было безумным видением. Это был он. Артура я приняла за Джека, ведь в профиль их не различить.
– Да, – подтвердила миссис Доусон, – разумеется, мы виделись, но не всегда в доме, того требовали обстоятельства. – Она крепче обняла сына и, вытянув свою тонкую шею, чмокнула его в щеку.
«Когда мама могла меня принять…» – теперь я точно убедилась, что именно он приезжал сюда на черном джипе. И эти таинственные разговоры по телефону были с ним – все прояснилось. Но мне все еще было непонятно, для чего понадобились такие предосторожности.
И словно в ответ на мой вопрос в холле появился обеспокоенный Дик. Он быстро подошел к жене и расстроенно сообщил ей:
– Роуз, у меня не получилось задержать Джека. Он уже подъезжает к дому.
Свекровь напряженными пальцами нервно затеребила пуговицу на пиджаке, и мистер Доусон ободряюще накрыл ее руку своей.
– Артур, после всего случившегося тебе не следовало приезжать. – Дик неодобрительно посмотрел на него.
Повисла тишина. Все в комнате замерли в ожидании… Чего? Кажется, только одна я все еще не знала этого. Я тоже встала и подошла к Нику.
– Артур, что у вас произошло с Джеком? – Ник озадаченно сдвинул брови.
Видимо, он не до конца понимал причину их конфликта.
В этот момент входная дверь распахнулась и в комнату вошел Джек. Сделав несколько шагов, он остановился. Его враждебный взгляд, обращенный к Артуру, сильно напугал меня.
– Какого черта ты здесь делаешь? – гневно проорал Джек. – Кто его впустил? Все-таки не выдержала. – Он недовольно сверкнул глазами в сторону матери. – Я же сказал, что не хочу его видеть!
– Сынок, прошу тебя, пожалуйста! – Свекровь попыталась остановить Джека. Ее голубые глаза с мольбой смотрели на него.
Но Джек быстро приближался к нам, продолжая сверлить взглядом растерянную физиономию брата.
– Джек, прекрати. Столько лет прошло. – В словах Артура слышалась просьба. – Нам нужно объясниться.
– Нам не о чем говорить. – Джек яростно взмахнул рукой вверх, нечаянно задев мое плечо.
Я предусмотрительно отступила от него на несколько шагов.
– Клянусь, я не хотел! Был пьян и не соображал. Она сама начала заигрывать. Я никогда, клянусь, никогда… Даже мыслей таких не было. – Артур встревоженно продолжал смотреть на брата. – Это вышло случайно, под действием спиртного.
– Заткнись! – Джек дернулся, но Ник успел схватить его за руку, и ткань на рукаве разорвалась.
У меня участился пульс, я интуитивно закрыла живот руками. Съежившись, в страхе я отступила назад и скрылась за клумбой с цветами.
– Джек, возьми себя в руки. – Ник тряхнул брата за плечо.
– Какой нужно быть свиньей, так напиться, чтобы переспать с женой родного брата! – Глаза Джека неприятно сузились и налились кровью. – Ты! Мой родной брат, как ты мог?..
Я случайно поймала разочарованный взгляд Ника. Слова Джека потрясли его не меньше, чем меня.
– Джек, но ничего уже не изменить. Если бы я только мог… – Артур запнулся, – я очень сожалею! – Он смотрел на брата глазами, полными раскаяния. – Давай забудем.
– Забудем? – ухмыльнулся Джек. – Ты знаешь, что Синди намеренно ехала на высокой скорости, чтобы лишить себя жизни?
Лицо Артура побледнело. Он, вероятно, считал, как и все, что это был несчастный случай.
– Нет, Джек! – вмешалась свекровь. – Не говори так, умоляю тебя.
– Да, мама, да! – Жилка у левого глаза Джека нервно задергалась. – Мы с тобой это прекрасно знаем.
– Сынок, ты не виноват в смерти Синди, и никто не виноват. – Она встревоженно смотрела на сына. – Это был несчастный случай. Она поступила мерзко, изменив тебе с Артуром, и Бог ее наказал.
Но слова матери остались без внимания. Джек продолжал напирать на Артура:
– Вот к чему привело твое безрассудное поведение. Синди покончила с собой. – Дыхание Джека участилось.
– Дже-ек… – Артур запнулся, – я не знал об этом.
– Это был ее выбор! – не выдержала миссис Доусон. – Мы не толкали ее на самоубийство. Синди развелась с тобой и могла уехать жить хоть куда. Начать новую жизнь. Ты не должен винить себя и Артура.
– Синди ждала от меня ребенка, – прошептал Джек. – Ее необдуманный поступок унес жизнь ни в чем не повинного, неродившегося ребенка. Дети не должны расплачиваться за ошибки родителей. Это мучает меня все эти годы. В тот вечер она снова приехала вымаливать прощение, но я, кроме отвращения, ничего к ней уже не питал. В моем сердце не осталось никаких чувств. Тогда она сообщила, что недавно узнала о своей беременности, и просила меня простить ее ради ребенка. Но я сначала не поверил, принял за дешевую уловку. К тому же я сомневался, мой ли он вообще? И мне стало еще противнее от мысли, что она переспала с Артуром, нося в утробе нашего ребенка. Я велел ей убираться и больше не показываться мне на глаза. Синди выскочила из комнаты со словами, что я ее больше не увижу и… она не хочет жить без меня. Сначала я не обратил на ее слова внимания, но, когда понял, что она имеет в виду, кинулся ее догонять… Я не успел. Когда мне передали ее вещи, в сумочке нашел УЗИ. По срокам ребенок был мой.
– Дже-ек, – еле слышно выдохнула свекровь. – Но… но… – Слова замерли на ее губах, она так и не смогла ничего произнести.
Внутри меня все похолодело, я почувствовала легкое головокружение. Горло сковало, и начался сильный приступ тошноты, с которым я пыталась бороться.
– Теперь понимаешь, что вы натворили? – Джек пристально посмотрел на Артура. – Ваше легкомыслие лишило жизни сразу двоих. Она погибла, а вместе с ней и ребенок.
Артур опустился на диван и машинально провел рукой по волосам. Слова Джека сильно взволновали его, так же, как и всех присутствующих. Ник растерянно смотрел на Дика, который встревоженно водил непослушными пальцами по подбородку. Миссис Доусон заметно побледнела.
Взволнованный Ник направился к выходу. Он хотел побыть наедине с самим собой. Ведь он столько лет любил эту женщину и только сейчас узнал, что она изменила мужу и, не в силах исправить ситуацию, убила себя и ребенка.
– Крис! – Джек начал озираться по сторонам и тут же увидел меня за клумбой с цветами. Сделав