Украденные прикосновения - Нева Олтедж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Второй помощник Фицджеральда сидит за обеденным столом, прижав ствол пистолета Паскуаля к левому виску. Ирландец смотрит вверх, затем следит за мной глазами, когда я подхожу к столу и сажусь напротив него.
"Где Патрик?" спрашиваю я и откидываюсь на спинку стула.
"Не знаю", — огрызается он.
Я киваю на Паскуаля. Он опускает пистолет и стреляет Дигану в бедро. Ирландец кричит.
"Где Патрик, Диган?" спрашиваю я снова.
"Я не знаю!" — задыхается он. "Когда он услышал, что план провалился, он сел в машину и исчез. Возможно, он в одном из своих убежищ".
"Ложь." Я никогда не пойму, как такой трус, как Фицджеральд, оказался главой крупной преступной организации. Ирландцы, вероятно, были в смятении, когда Братва убила большинство их лидеров четыре года назад, и он воспользовался открытой возможностью быстро подняться в их рядах. "Ты знаешь местонахождение конспиративных квартир?"
"Нет. Патрик никогда не делился ими со мной".
"Очень жаль". Я смотрю на Паскаля. Еще один выстрел пронзает воздух. Диган дергается один раз, затем падает вперед, кровь вытекает из свежей дыры в боку его головы.
"Что нам делать с персоналом, босс?" спрашивает Нино.
"Я оставлю это на ваше усмотрение. Если вы думаете, что кто-то из них может заговорить, избавьтесь от них". Я встаю. "Скажи Алессандро, чтобы он сжег дом. Я не хочу никаких доказательств того, что мы здесь были".
Я случайно узнал об умении Алессандро Дзанетти обращаться с огнем. Некоторое время назад я послал его избавиться от нескольких конкурентов, предполагая, что он их застрелит. Вместо этого он связал их в заброшенной хижине и поджег. Она сгорела так тщательно и так быстро, что тела не удалось опознать.
Я уже на полпути к машине, Нино рядом со мной, когда в воздухе раздается звук выстрелов. Он доносится со стороны гаража слева от нас. Нино достает свой пистолет и бежит к одному из наших солдат, который уже ведет ответный огонь у передней двери. Похоже, что некоторые люди Фицджеральда решили спрятаться в машинах. Нино проскальзывает внутрь, пока я достаю свой пистолет из кобуры и направляюсь к другой стороне двери здания, чтобы прикрыть его.
Мужчина с пистолетом в руке выбегает из гаража и поворачивается, чтобы прицелиться в одного из моих людей, меняя магазин рядом с дверью. Я посылаю в него пулю. Ирландец падает, из его шеи сочится кровь. В нескольких ярдах от него на земле лежит еще одно тело.
Внутри гаражного отсека Нино приседает за машиной, пытаясь нейтрализовать двух последних стрелков, которые сыплют пулями в его сторону из-за другой машины. Я выпускаю несколько пуль в их сторону, но они оба уворачиваются. Нино выпрямляется и бежит к другой машине, а мы с одним из наших солдат прикрываем его. Он сразу же убивает одного из врагов, но последний бросается к выходу, ведя беспорядочную стрельбу. Пули впиваются в него со всех сторон, и он падает на колени, а затем переворачивается.
Я бросаю оружие на землю и снимаю куртку, прижимая ее к кровоточащей ране на левом боку.
Я проверяю время на своем телефоне. Половина второго ночи. Где Сальваторе? Он сказал мне, что ему нужно кое о чем позаботиться. Это было несколько часов назад. Я открываю журнал вызовов и снова пролистываю его имя. Он не ответил на два последних звонка. Такого никогда не случается. Я наполовину ожидаю, что этот звонок тоже останется без ответа, но вздох облегчения вырывается из моих губ, когда я слышу его голос на другом конце.
"Торе? Все в порядке?"
"Да", — отвечает он отрывистым тоном.
"Где ты? Что-то случилось?"
"Нет. Я буду там через десять минут". Он обрывает звонок.
Я крепче сжимаю телефон, так как моя рука на мгновение дрожит. Сделав глубокий вдох, я открываю список контактов, нахожу номер Нино и нажимаю зеленую кнопку вызова.
"Миссис Аджелло?"
"Где он?" рявкаю я в трубку.
"Кто?"
"Не издевайся надо мной, Нино. Где Сальваторе, и что случилось?".
В трубке наступает короткое молчание, прежде чем он отвечает. "Мы внизу".
"В офисе?"
"Нет. В лазарете".
"А что? В кого-то стреляли?"
"Да".
"Господи! Кто это на этот раз? Почему мне никто не позвонил, черт возьми?". Я поворачиваюсь и направляюсь к входной двери. "Я спускаюсь".
"Не думаю, что это хорошая идея, миссис Аджелло. Босс сказал, что не хочет видеть вас здесь".
Я замираю, когда уже собираюсь повернуть ручку. "Почему, блядь, нет?"
"Потому что это его подстрелили".
"Что?"
"Док достает пулю".
Телефон выпадает из моей руки, и я выбегаю из пентхауса. Я не жду лифта. Вместо этого я спускаюсь по лестнице и бегу через коридор к Стефано, который стоит у входа в лазарет. Увидев, что я иду, он преграждает мне путь и поднимает руку, как бы останавливая меня.
"Миссис Аджелло, босс сказал, что я не могу никого впустить".
"Блядь, подвинься!" Я отбрасываю его руку в сторону, хватаюсь за дверь и вхожу внутрь, но замираю на пороге.
Сальваторе сидит на одной из каталок. Илария рядом с ним, зашивает рану на его боку. Куча окровавленных марлей разбросана на полу вокруг ее ног. Я вдыхаю, а когда выдыхаю, из моего рта вырывается что-то похожее на хныканье. Сальваторе смотрит на меня и издает проклятие.
"Да что с тобой такое?" кричу я, смахивая слезы с лица и направляясь к нему. "Разве нельзя для разнообразия подстрелить кого-нибудь другого? Или это твое исключительное право?"
"Милен, успокойся", — говорит он, пока Илария завязывает последний шов.
"Не смей говорить мне успокоиться, ты, безрассудный идиот". Я хватаю его за плечи и продолжаю кричать, не обращая внимания на Иларию и Нино, которые стоят слева от меня и смотрят на меня с шокированными выражениями на лицах. "Я устала считать огнестрельные раны на твоем теле! Ты поняли?"
"Милен…"
"Эта последняя!" рявкнула я ему в лицо, а затем разразилась рыданиями. "Обещай мне!"
"Скорее всего, это был рикошет. Он едва попал".
"Мне плевать, если это чертова капсула для пейнтбола, Сальваторе!" Я фыркнула и стиснула зубы. "В следующий раз, когда в тебя выстрелят, я уйду".
Его левая рука хватает меня за шею, и он смотрит на меня, раздувая ноздри. "Ты больше никогда так не скажешь, слышишь меня, Милен?".
"Я. Уйду.". Слова вырываются, а