Колдовская магия - Джуд Фишер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А как насчет того стражника, пригласившего меня на танец? — упрямо спросила Катла.
— Можешь повязать голову вот этим, — застенчиво предложил Эрно.
И протянул ей роскошный кусок ткани.
Эрно нашел ткань в лавке кочевницы и заплатил целое состояние. Ему приглянулся вначале цвет: ярко-синий и зеленый — серость грозовых облаков и глаз Катлы. Когда женщина, продававшая платок, улыбнулась ему и сообщила, что ткань зачарована, Эрно все неправильно понял и согласился, мол, тоже считает материал очаровательным.
— Нет-нет, — мягко поправила его кочевница. — Зачарован. Три элемента: там оттенки неба и моря, а здесь — защита от огня.
Кочевница забрала из пальцев Эрно материю и аккуратно развернула.
— Видишь?
Вдоль одного края бежала линия пламени. Именно чары против огня побудили Эрно купить платок: доброе предзнаменование, да к тому же волосы Катлы тоже огненного цвета. Хотя он и не на секунду не поверил в то, о чем толковала лавочница.
Катла затаила дыхание. Она развернула платок, и облако цветов вылилось в туманную темноту палатки. Зеленый, синий и серый свивались в неясные круги и спирали. Мягкая белая пена морской волны выглядывала то тут, то там. А по нижнему краю взвивались, как пламя, буйные жаркие тона — оранжевый и алый, золотой и ярко-красный.
Фент присвистнул:
— Тебе это наверняка влетело в копеечку, Эрно.
Он не мог себе представить, как нужно любить женщину, чтобы столько потратить на подарок ей. Но Эрно в ответ только вспыхнул и ретировался в глубь палатки.
Позднее, вечером, Саро вытащил браслет из камней настроения из кошелька на шее, подержал его на ладони и обнаружил, что камни приобрели ярко-зеленый цвет кошачьих глаз.
Ранним утром следующего дня Фент и Халли оказались у палатки Финна Ларсона с деревянным сундуком в руках. Они нервничали: им никогда еще не приходилось поступать вопреки воле отца.
Корабел уже давно был на ногах. Его рабочие бегали туда-сюда с поручениями, а сын, Матт, скатывал в рулоны водонепроницаемые шкуры.
Ларсон был здоровенным мужиком, широкоплечим и мускулистым. Его руки, высовывавшиеся из рукавов куртки, покрывались густым слоем шерсти, как у быка. Фент гадал, не унаследовала ли его дочь черты папаши под всеми своими кружевами и безделушками. Если так, то Халли явно ожидает большой сюрприз в первую брачную ночь…
На самом деле их действительно ожидал сюрприз, хотя и не связанный с Йенной Финнсен.
— Привет, парни. Как дела в такое замечательное утро?
Финн подмигнул им, явно пребывая в превосходном расположении духа.
— Хорошо, спасибо, господин, — вежливо ответил Халли, ставя на землю у ног корабела сундук. — У нас к вам предложение.
— Да неужели?
Финн явно любовался собой. Он послал одного из мальчишек за тремя стульями и кувшином вина и не дал пришедшим сказать ни слова, пока они не проглотили последнюю каплю горькой жидкости.
— И что же вы собираетесь мне предложить, что еще не успел ваш добрый отец?
— Наш отец?
— Ну, знаете, парни, Аран-великан, Аран-медведь, как мы называли его, когда дрались бок о бок в последней войне.
Халли подался вперед с серьезным лицом:
— Какую сделку предложил отец?
— Ну как же, парень, он заказал мне лучший корабль за весь этот год: из превосходного старого дуба с плантаций самого Керила Сандсона, ни больше ни меньше. Мачта из резного тиса от Ганнила Керрсона — я сохранил ее со старого корабля отца короля Врана. Думаю, отлично подойдет. И ледорез из закаленного железа. Этим займутся пятнадцать моих людей.
— Ледорез? — повторил Фент в недоумении.
— Честно говоря, о нем он попросил в первую очередь.
— Но на пути к Дальнему Западу нет льда, совершенно точно нет. Штормы и ураганы — да, но зачем ему ледорез?
Финн Ларсон пожал плечами:
— Я только принимаю заказы, парень, и если твой отец запросил ледорез…
Вмешался Халли:
— Нас не волнует, что заказал отец. У нас есть собственная просьба. Шестьдесят весел, загнутая назад корма и нос, судно быстрое и легкое: вот что нам нужно. Когда мы говорили в последний раз, было упомянуто, что подобный корабль будет стоить около шести тысяч кантари. Мы принесли большую часть суммы.
Корабел ошеломленно захлопал глазами.
— Кажется, клан Камнепада сейчас на подъеме в денежном вопросе, — заметил он и радостно потер руки. — Ну, давайте посмотрим на ваши денежки, потом я начну расчеты. На этой Ярмарке у меня много работы, гораздо больше, чем я планировал. Надеюсь, вам не так срочно нужен корабль, как остальным?
— К осени, — осторожно сказал Халли. — К осени этого года.
— Ага, — хмыкнул Финн. — Ну, случались и более странные вещи. Конечно, найти подходящее дерево для загнутых носа и кормы сложнее, чем для прямых. Но я постараюсь.
— Мы только на это и надеемся.
Фент подхватил сундук и вытряхнул его содержимое на землю. Послышался стук, резкий и глухой, и поток осколков сардоникса высыпался им под ноги, подняв облако пыли. Братья уставились на горку камней.
Финн Ларсон принялся хохотать. Белые зубы сверкали сквозь серую бороду.
— Лисица утащила цыпленка! — радостно взвыл он, держась за огромный живот и качаясь из стороны в сторону на стуле.
Наконец Ларсон набрал достаточно воздуха, чтобы выдохнуть:
— Вижу, вы, ребята, богаты только полудрагоценными камнями, а ваш отец внезапно разжился монетами, но, насколько я знаю, обилием сестер вы похвастаться не можете!
— Сестер? — Обычно низкий голос Халли поднялся на октаву. — У нас есть только одна, как всем прекрасно известно — Катла, подруга Йенны.
— Да, и скоро Катла будет новой женой Финна. Аран принес мне не слишком много монет, поэтому мы пришли к несколько иному соглашению. Она милая девочка, хотя и немного диковатая. Но это мы из нее быстро выбьем.
Братья уставились друг на друга:
— О небо, что он наделал?!
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава 10
ПОНИМАНИЕ
Позднее, тем же утром, Йенна, подслушав странный разговор у семейной палатки, вышла на поиски Катлы, надеясь, что та прояснит ситуацию. Однако, добравшись до лавки, нигде не обнаружила подруги. Вместо нее за прилавком стоял Эрно, огромный, мускулистый, в явно неуместной на фоне богатого синего бархата домашней тунике. В его широких ладонях маленький нож, который он показывал богатому истрийцу, выглядел, словно булавка.
Йенна улыбнулась.
— Отличный мастер, — услышала она, как Эрно обращается к лорду. — Да, один из лучших на северных островах…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});