Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Эротика » Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй

Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй

Читать онлайн Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 69
Перейти на страницу:

– Да разве ты сама еще недавно не намеревалась всю жизнь прожить в одиночестве? – Граф снова взялся за лейку. – Довольствоваться тихими прогулками, хорошими книгами и делами по хозяйству?

– У меня есть вы.

– Это не навсегда. Рано или поздно я покину этот бренный мир.

Элиза провела пальцем по россыпи земляных комочков.

– Надеюсь, это случится как можно позже.

Мелвилл бросил на нее быстрый взгляд, но, к счастью, не стал развивать тему.

– Как бы то ни было, я рад видеть, что ты вышла из тени своей матушки, – сказал он вместо того. – И моему старому сердцу приятно знать, что ты наконец нашла себе более надежного спутника жизни.

– Тень моей матушки… – тихо повторила Элиза. – Действительно ли я из нее вышла? Между нами много сходства, и я выбрала мужчину, как она в свое время моего отца. Может быть, я просто слилась с ее тенью и мы стали одним целым?

– Ты красива, как она, это верно. Но к тому же ты наделена душевной стойкостью, а ей этого не хватало. Ты твердо стоишь на ногах, а вот Джорджину частенько пошатывало.

– Вы хотите сказать, ей недоставало чувства ответственности?

– Я хочу сказать, она толком не знала, куда ей надо, и постоянно рыскала с одного курса на другой. – Его светлость легким щелчком сбил с листка какое-то мелкое насекомое. – Именно из-за Джорджины я когда-то занялся ботаникой: надеялся отыскать сочетание трав, которое могло бы уравновесить ее натуру, сделать менее переменчивой.

Элиза тоже слишком хорошо помнила перепады в настроении своей матери. Джорджина могла неделю сиять от радости, а потом неделю лежала в постели, совершенно разбитая.

– Вы думаете, у этих колебаний была какая-то физическая причина? Мне всегда казалось, что ей просто не хватало рассудительности.

– Я рассматривал любую возможность. Готов был весь мир перевернуть, чтобы найти ключ к ее счастью, так же как готов сделать это для тебя.

– Мистер Бонд сделает меня счастливой. И теперь я тревожусь только за вас.

– Со мной все будет в порядке, пока тебе хорошо. – Граф протянул руку и погладил пальцы Элизы.

Перевернув ладонь, Элиза сжала руку дяди.

– Не пойти ли нам в ваш кабинет выпить чая?

– А что, уже пора?

Как по сигналу, желудок Мелвилла заурчал. Граф отставил лейку, отряхнул ладони от земли и предложил руку племяннице.

– Не забудьте почту.

Его светлость застонал, однако забрал конверты.

– Ты такая же упрямая, как твоя мать.

Покинув оранжерею, они отправились в кабинет графа. Элиза окинула взглядом знакомую дядину обитель: ей будет не хватать этих чаепитий и бесед. При всех странностях графа Элиза очень сильно его любила. Будет ли у нее время его навещать, после того как она переедет к Джасперу? А когда Мелвилл переберется в загородное поместье, не грозит ли ему там полное одиночество в течение долгих месяцев? Элиза только теперь подумала о том, что Джаспер, скорее всего, в силу характера своей деятельности весь год проводит в Лондоне.

Мелвилл водрузил новые письма на груду старых, лежавших в корзинке на столе у двери. Не выдержав дополнительного веса, стопка съехала набок, и с десяток писем упало на пол.

– Черт бы вас побрал, – пробормотал граф, приседая на корточки, чтобы поднять своенравные бумажки.

Элиза присоединилась к нему и тоже начала собирать конверты.

– Как странно, – пробормотал граф себе под нос.

– Что странно?

– Да вот эта печать. – Граф показал ей конверт, украшенный пятном черного воска.

– Тут как будто меч, – Элиза вгляделась, – рассекающий… что-то.

– Это песочные часы.

– Интересно. И чья же это печать?

– Понятия не имею. Но здесь я видел вроде еще одно такое же… А, вот оно! есть одна… Вот, смотри!

Граф быстро переворошил письма на полу, выудил еще один конверт, надорвал и принялся читать. Остальные письма просыпались на пол. Скользя глазами по строчкам, граф сперва нахмурился, а потом сильно побледнел.

– В чем дело? – спросила встревоженная Элиза.

– Похоже, это угроза. – Мелвилл передал ей листок. – Кто-то грозит расправиться с тобой!

Глава 14

Опираясь ладонями о письменный стол Элизы, Джаспер поднялся и окинул взглядом пять лежавших перед ним писем. Все они были написаны одним и тем же изящным почерком с мягкими завитушками, выведенными явно женской рукой.

Джаспер посмотрел на Мелвилла и Элизу, сидевших в креслах и не сводивших с него глаз.

– Есть еще такие?

– Мы нашли только эти, – ответила Элиза, выглядевшая предельно сосредоточенной.

– Вы хотя бы имеете представление, когда пришло первое из этих писем? Или последнее?

Элиза отрицательно качнула головой.

– Но это все меняет. – Джаспер побарабанил пальцами по столу.

– Да, – негромко откликнулась Элиза. – Именно так.

В каждом письме содержалось требование, чтобы граф увез Элизу в деревню. И это перечеркивало прежние догадки: ведь она думала, что ее пугают с целью подтолкнуть к замужеству.

Джаспер посмотрел на графа:

– А вы не могли бы раздобыть разрешение венчаться без церковного оглашения?

– Прошу прощения? – Элиза заметно вздрогнула.

– Разрешение венчаться? – переспросил граф, хмурясь и почесывая голову. – А кто собирается жениться?

– Значит, нет. – Джаспер окинул взглядом прическу графа, сегодня еще более беспорядочную, чем обычно. – Но может быть, Уэстфилд как-то посодействует.

– Джаспер… – Элиза уже не могла сохранять безмятежный вид. – О чем ты говоришь?

– Похоже, женщина, объявившая тебе войну, может представлять серьезную опасность. – Выпрямившись, Джаспер скрестил руки на груди. – Судя по всему, ей нужен кто-то из твоих поклонников.

– Но она же просто сумасшедшая!

– Остается лишь надеяться, что это Монтегю довел ее до такого состояния.

Элиза бросила на него косой взгляд.

Джаспер виновато улыбнулся:

– Ну, как бы то ни было, она утратит к тебе интерес, если ты перестанешь быть ее соперницей.

– Может быть, хватит новости о моем обручении, если мы постараемся распространить ее по возможности шире?

– Мне будет гораздо спокойнее, если мы с тобой станем жить под одной крышей.

Вообще-то, Джаспер сомневался, что с Элизой в постели у него будет хоть минута покоя, но эту тему сейчас лучше было не затрагивать.

– Совершенно верно. – Мелвилл кивнул. – Как выяснилось, из меня защитник никудышный.

Элиза опустила взгляд, уставившись на собственные колени.

– Элиза… – Джасперу пришлось приложить немалые усилия для того, чтобы его голос звучал ровно. – Мне бы хотелось услышать, что ты об этом думаешь.

Она сделала глубокий вдох:

– Я пока что не готова расстаться с Мелвиллом.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй торрент бесплатно.
Комментарии