Полуночная роза - Энн Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элин кивнула, просто потому, что больше ей ничего не оставалось.
— В гостинице наверняка найдется какая-нибудь служанка, которая сможет мне помочь.
— Я тоже могу тебе помочь, — как бы между прочим предложил Тони.
Элин покосилась на него, желая понять, что скрывается за безмятежным взглядом этих серых глаз. Если он и впрямь воспринимает ее как сестру, возможно, его предложение не так неприлично, как ей могло сперва показаться?
— Спасибо, но я все-таки надеюсь справиться сама, — сказала наконец она. Тони пожал плечами.
— Как угодно. Но если ты передумаешь, то имей в виду, что мне не раз приходилось помогать дамам раздеваться, так что у меня имеется некоторый опыт, — Тони снова откинулся на сиденье, и, взгля-нув на нее, добавил, — закрой рот, Элин.
Элин закрыла рот.
Начавшиийся вскоре после полудня частый и ровный дождь превратил дороги в море грязи. Даже отличный экипаж Кармайкла с трудом продвигался вперед, и хорошо продуманные планы Тони растворялись в потоках дождевой воды.
Кучер у него был надежный, Тони не сомневался, что они выбрались бы на сушу, если бы даже над ними разверзлись небеса. Медленный ход был неизбежным злом. Элин начинала дремать под шум стучавших по крыше капель, и он накрыл ее поплотнее пологом, борясь с недостойным, но очень сильным желанием разгладить материю на ее округлой груди. Они попадут во владения Блэкторна поздно. Возможно, Элин будет настаивать, чтобы Жизлен ночевала с ней в одной комнате. Блэкторн может начать возражать. В общем вскоре все выяснится, а значит, Тони было необходимо проявить решительность. Если кто-то и будет ночевать сегодня вместе с Элин, то только он.
Тони представил себе обшитую деревянными панелями спальню, мерцающий в камине огонь, широкую кровать с белоснежными простынями. Благодарение Богу, что у Блэкторна здесь собственный дом. Тони был сыт по горло гостиницами.
Он снова посмотрел на Элин. Непослушные золотистые пряди выбились из туго затя-нутого узла и упали на бледное лицо. Время для раздумий кончилось. Завтра в этот час они, возможно, уже будут возвращаться в Лондон. Он должен дать понять Элин, что она уедет туда с ним.
Конечно же, она уже забыла о тех нежных чувствах, что когда-то питала к нему. Конечно, он должен ей напомнить. Легкий флирт сейчас не годится. Пора переходить в наступление.
16
Тони никак не мог понять, которое сейчас время суток. Стемнело, дождь так и не прекратился, и, когда карета неожиданно и резко остановилась, он не успел испугаться, потому что сильный толчок бросил нему на колени восхитительную, благоухающую тяжесть. Поддавшись порыву, он схватил и крепко прижал к себе Элин, убеждая себя, что обязан ее защитить в случае возможной аварии. Он слышал удары ее сердца, и даже сквозь множество слоев одежды ощущал пленительную упругость груди. Она смотрела на него полными страха глазами, рот ее приоткрылся в молчаливом изумлении, и все это заставило Тони засомневаться в том, что она и на самом деле видит в нем только доброго дядюшку. Выяснить это было не так уж сложно. Оставалось лишь поцеловать ее и посмотреть, как она этому отнесется. Если она не отпрянет в ужасе, можно будет действовать порешительней. Элин, застыв, смотрела, как сокращается расстояние между их губами, но тут дверца кареты внезапно распахнулась и момент был упущен.
Кучер Тони, Дэнверс, человек исключительной скромности, если и видел, что леди Элин Фицуотер распростерлась поверх его хозяина в ожидании поцелуя, сделал вид, что ничего не заметил.
— У нас неприятности, сэр Энтони, — сообщил он.
Тони, не выказав ни малейшего смущения, отпустил Элин.
— Так я и думал, — сказал он бодро, — что случилось?
— Левый коренной захромал. Сейчас слишком темно, не разглядишь, что с ним, но сегодня он дальше не пойдет, это наверняка. Мы только что проехали ферму. Я могу узнать, не дадут ли они нам лошадь, только не думаю, что у них есть приу-ченная бегать в четверке. Но они могут приютить нас на ночь или одолжить повозку, чтобы мы могли добраться до владения Блэкторнов. По моим расчетам дотуда осталось не больше мили.
— Не повезло, — мрачно сказал Тони, выглядывая наружу. Дождь лил как из ведра, и дорога казалась непроходимой.
— Мы дождемся тебя здесь. Постарайся добыть теплое одеяло для ее светлости, чтобы леди Элин могла накрыться, если мы повезем ее на ферму в повозке.
Дэнверс кивнул, но как только он закрыл за собой дверцу, Элин сказала спокойно и очень решительно:
— Я не поеду на ферму.
— Что-что, прости?
— Ты слышал, что сказал твой кучер. Жизлен всего в миле отсюда. Если ты полагаешь, что я соглашусь провести ночь в фермерском доме, зная, что она совсем рядом и страдает…
— Совершенно не известно, страдает ли она. Вообще говоря, наше вторжение в столь поздний час может оказаться совсем неуместным. Будет куда разумней, если мы воспользуемся гостеприимством фермеров, и двинемся дальше утром, отдохнув и переждав этот ужасный ливень.
— Нет, Тони, — ответила Элин, плотнее запахиваясь в накидку и надевая на голову капор.
Тони до того удивился, что с минуту молча наблюдал, как она, взявшись за ручку, пробует открыть дверцу кареты, но быстро придя в себя, схватил ее за локоть и, позабыв об обходительности, втащил назад.
— Мы не можем блуждать под дождем в такой одежде, — сказал он тоном, не терпящим возражений. — Кончится тем, что мы провалимся в болото или попадем в еще худшую переделку.
— Я иду искать ее, Тони, сейчас же, — уперлась Элин.
— И как же ты собираешься ее найти?
— Пойду по дороге, которая наверняка идет к дому Николаса.
— Или к трясине. Будь благоразумна, Элин.
— Я иду.
Тони выругался, причем так выразительно, что Элин покраснела. Не говоря больше ни слова, он застегнул пальто, повязал голову поверх шляпы шарфом и, толкнув ногой дверцу кареты, опустил подножку. Сойдя вниз, он подал Элин руку.
— Пошли, — сказал он, вынужденный почти кричать, чтобы голоса его не заглушали вой ветра и шум дождя.
Элин спустилась следом за ним, и обрушившийся на нее шквал чуть не сбил ее с ног. Тони не стал ей помогать, и молча наблюдал, как она быстро промокла на дожде, как и он сам.
— Я не пойду на ферму, — еще раз предупредила она.
Он подумал, что мог бы поднять ее и перекинуть через плечо. Ему бы это удалось — Элин была женщина крупная, но и он был не из мелюзги, и вполне смог бы ее унести. В общем-то у него было две возможности: пройти полмили, таща на себе сердитую сопротивляющуюся женщину, или пройти милю вместе с решительной, но послушной женщиной. Поскольку, как он полагал, постель и еда в доме Блэкторна должны были быть значительно лучше, чем на простой ферме, то он предпочел выбрать вторую.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});