Категории
Самые читаемые

На острие - Линда Ховард

Читать онлайн На острие - Линда Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:

- Заезжай в гости – пророкотал он, обращаясь к удивленной женщине. – Я буду рад заполучить тебя в гостьи.

Его низкий голос придавал этим простым словам фривольный смысл. Отец Бретта был еще тот большой, упрямый и видавший виды котяра.

Полет был долгим – из Ноксвилла в Чикаго, потом в Денвер, потом в Шайен, и последний перелет они совершали на собственном самолете. Тесса была выжата как лимон, и заснула, свернувшись калачиком в кресле самолета. Бретт разбудил ее - потряс за плечо, когда они уже совершали посадку. Когда самолет остановился, Тесса уже проснулась, но Бретт бережно вынес ее из самолета и пронес в дом до своей комнаты. Глядя на них, Том, заносивший чемоданы, усмехался.

- У нас отдельная ванная – сказал Бретт, открывая дверь спальни. – Ты голодна или хочешь принять ванну и лечь спать?

Тесса потянулась и зевнула:

- Как на счет того, чтобы я приняла ванну, потом перекусила, а только потом легла в постель? Как звучит?

- Чертовски долго – пробормотал он. С тоской Бретт посмотрел на большую кровать.

- Бедненький малыш, ты устал? – промурлыкала она.

- Нет.

- Голоден?

- О, да.

Было очевидно, что Бретт говорил не о еде. Тесса медленно расстегнула блузку и сбросила на пол, потом расстегнула лифчик и уронила его следом.

- Не хочешь принять со мной душ? – невинно спросила она – Это сократит время.

Его глаза сузились и руки потянулись к пуговицам на рубашке.

- Надеюсь, ты не слишком голодна, дорогая, потому что это может затянуться до ужина. И вполне возможно плавно перейдет в завтрак.

- Ты можешь отпустить меня на полуночный перекус – сказала она, переступая через скинутую юбку.

- По рукам.

И теперь было действительно далеко за полночь. Его рука коснулась спины девушки, длинные пальцы нежно прошлись по позвонкам.

- Я фантазировал об этом в нашу первую ночь – его низкий хриплый голос пьянил. – Я обнимал тебя, когда ты заснула, и представлял, как мы будем заниматься любовью в этой кровати, как я буду обнимать тебя. Еще тогда я решил, что женюсь на тебе.

Тесса повернулась и устроилась в его руках, зарывшись лицом в волосы на его груди.

- Сейчас это было так же хорошо как в твоих мечтах?

Бретт рассмеялся.

- Даже лучше. На этот раз ты не спала.

- Настолько хорошо, что ты не прочь повторить?

- А вот это был самый глупый вопрос, который я когда-либо слышал.

- Я к тому, что если ты рассчитываешь на продолжение, ты должен меня покормить.

- Хорошо, миссис Ратленд, намек понят.

Бретт встал с кровати и натянул штаны. Он с нежностью смотрел на Тессу, пытавшуюся распутать узел, в который превратилась ее ночная рубашка. В лунном свете он видел ее сладкие припухшие от поцелуев губы и взъерошенные волосы. У нее был вид влюбленной женщины, которую искренне и всецело любят.

- Я рад, что ты моя жена.

Тесса отказалась от ночной рубашки и обошлась просто халатом, надежно закрепив пояс на талии.

- Я тоже – сказала она и вошла в его объятья – где ей и место. Ужасная кошмарная неделя была позади. Они стала другой, да и он изменился. Они оба покончили со своими защитными барьерами, которым теперь не было места между ними. Как ей не доверять этому мужчине? В его руках в полной сохранности была не только ее жизнь, но и ее любовь.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

[1]

Мэри Маллон (23 сентября 1869 — 11 ноября 1938), также известная как Тифозная Мэри - была первым человеком в США, признанным здоровым носителем брюшного тифа. За время её работы поваром от неё заразилось 47 человек, трое из заболевших умерло. В основном она получила известность из-за своего яростного отрицания наличия заболевания и отказом от прекращения работы в пищевой индустрии. Мэри дважды насильственно отправлялась в карантин государством, второй карантин был пожизненным. Вполне возможно, что Мэри Маллон родилась с болезнью, так как её мать болела брюшным тифом во время беременности. В наше время термином «Тифозная Мэри» называют носителей опасных заболеваний, которые представляют опасность для населения из-за отказа принять соответствующие меры предосторожности.

[2]

Реституция - (от лат. restitutio — восстановление). 1. В международном праве — форма материального возмещения ущерба в результате неправомерного международного акта путём восстановления состояния, существовавшего до его совершения. Может осуществляться различными способами. 2. В гражданском праве — последствие недействительности сделки, заключающееся в возврате сторонами всего полученного по сделке. При невозможности вернуть товарные ценности в натуральном виде возвращается их стоимость в денежном выражении.

[3]

Пробация - (англ. probation) — в уголовном праве США, Англии и ряда других стран вид условного осуждения, при котором осужденный помещается на время испытательного срока, установленного судом, под надзор специальных органов

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать На острие - Линда Ховард торрент бесплатно.
Комментарии