Бегом за неприятностями 2 (СИ) - Анна Стриковская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Двое в форменных костюмах, по которым профессор определил их как местную стражу, третий мужчина был в домашней одежде как ее здесь понимают: бесформенных штанах и рубашке без застежки с коротким рукавом, а девица щеголяла в строгом костюме и туфлях на таких каблуках, что невозможно было понять, как она на них ходит.
— Кто вы и что здесь делаете? — задал вопрос один из стражей.
Савард молчал, чтобы не ляпнуть что‑то такое, после чего придется зачищать этим людям память. Он в этом был не настолько силен, чтобы сделать все без сучка без задоринки, а оставлять за собой четверых в состоянии «овощ» как‑то не хотелось. Вся надежда была на Лиссу и она не подкачала.
— Мы покупатели. Это мистер и миссис Савард из Ванкувера. Я мисс Лиза Джеймс. Мы хотели осмотреть этот дом и участок прежде чем принимать решение о покупке.
Девица на каблуках вылезла вперед:
— А вам не кажется, что сначала стоило навестить офис риэлтора, где дом выставлен на продажу?
— Не кажется, — вдруг отрезала Бетти, — мы сначала хотели увидеть участок, а потом уж, если понравится, идти в контору.
Стражник, до сих пор не принимавший участия в разговоре, вдруг спросил:
— Сосед напротив мистер Палмер, — он указал на мужчину в бесформенных штанах, — не видел, как вы вошли в ворота. Он нас вызвал, сказал, что с пустого участка доносятся голоса. Как вы сюда попали?
Лисса снова оказалась на высоте.
— Конечно, мы и не могли там войти. Там же заперто. Зато вот здесь отличная дырка. Хоть на джипе заезжай, — она махнула рукой и показала отличную, широкую и явно не новую дыру в заборе, — Мы обходили участок по периметру и не могли устоять перед соблазном увидеть его в первозданном состоянии.
Полицейские хмыкнули, извинились и, забрав с собой соседа Палмера, отправились восвояси, не найдя в действиях супругов Савард никакого криминала. Правда, тот самый бдительный тип вдруг вернулся и снова обратился к Лиссе:
— Мисс, я мог вас где‑то видеть раньше? Лицо ваше мне знакомо.
Девушка пожала плечами и произнесла равнодушно, про себя благодаря неизвестных строителей, что из подвала не доносится ни звука.
— Все возможно. Я училась в здешнем университете.
Кажется, такой ответ его удовлетворил и он ушел следом за напарником, все время оглядываясь. Риэлторша осталась. Она страшно обрадовалась появлению покупателей на мертвый объект и готова была костьми лечь, чтобы его продать. Она тут же затараторила, стараясь вылить на возможных клиентов как можно больше информации и в конце концов затащить их в офис, чтобы подписать хоть какую‑нибудь бумажку.
В планы путешественников между мирами это не входило. Даже выдержанная Бетти уже начинала злиться, а Савард поглядывал по сторонам в поисках чего‑нибудь тяжелого. Двинуть трещотку по башке, чтобы замолчала, казалось ему неплохой идеей.
Пришлось Лиссе вспоминать навыки ментального воздействия и внушать девице неясное чувство, что у нее дома что‑то не в порядке. Поначалу пришлось трудновато: у девицы внешняя ментальная оболочка была настолько забита техникой продаж, что на эмоциональный уровень пройти удалось с трудом. Зато потом… Тревога вспыхнула в глазах риэлторши с такой силой, что Лисса испугалась за ее мозг. Девица быстро откланялась и бегом рванула к воротам.
— Уф, — выдохнула Лисса, — Ну все, разбежались. И чтобы я еще раз связывалась с этим миром!
— Придется, — пожал плечами ее учитель, — кто кроме тебя выпустит этого обалдуя из тюрьмы? Да. Мне понравилось, как ты сделала фантом дырки в заборе. Выглядело весьма натурально.
Лиссе польстила похвала Саварда, тем более что слышала она ее от него нечасто.
* * *Когда Бетти с мужем вернулись в Академию, то чуть не споткнулись, выходя с портальной площадки. Весть двор был забит народом. Ближе всех к воротам стояли лисилийцы во главе с Акмаром, рядом с ним прикинулся колонной Герулен.
Савард ткнул в бок парня из студентов, который стоял, разиня рот, и не обратил на его появление ни малейшего внимания.
— Эй, что тут творится?
Студентик уже собрался его послать, разинул рот, но, увидев страшное и опасное начальство, передумал. Хлопнул пару раз губами, как вытащенный из воды карп, затем собрался‑таки с мыслями и ответил:
— Там, за стеной… Ну, в общем, сейчас состоится вручение ответа от императрицы Матильды.
— А ты что тут стоишь? Делать нечего? — напустился Савард на парня.
— Так ведь интересно же! Видите? Все пришли. Господин ректор такой заковыристый ритуал встречи придумал… В смысле… Госпожа Авенара должна забрать письмо.
Бетти тихонько захихикала. Она представила, как дрожащие от страха солдаты Матильды будут протягивать конверт огромному и страшному золотому дракону. А если бабушка разинет пасть пошире… Им же потом штаны стирать придется.
Савард взял жену за руку и потащил прочь с места действия. Его не интересовал весь этот цирк. Он устал, замучился, хотел есть и спать. По дороге бурчал сердито:
— Отдохнули, называется. Пожрать нормально не дали, всю ночь, вместо того, чтобы спать, просидел подвале с этим кретином Эсгейрдом, вон, все костяшки об него сбил… Хорошо хоть ты не пострадала, Бет. А то бы я им там полмира разнес. Идем скорее.
Беттина решила поинтересоваться:
— Куда, Вер?
— Сначала на кухню. Я жрать хочу как три года не кормленый. А потом спать. И гори все ясным пламенем. Пока я голодный и не выспавшийся — я злой.
— А тебе неинтересно посмотреть, что там сейчас будет?
Он пожал плечами.
— А что будет? ну. Перекинется твоя бабка в дракона, разинет пасть пошире, а то и огнем пыхнет для устрашения. Они бросят перед ней конверт на землю и тикать. Вот что в письме будет — интересно. Но его же не будут зачитывать публично. Узнаю, когда проснусь. Тебе кстати, тоже не помешает поесть и выспаться. Ты же, небось, даже не прилегла с тех пор как я влез в этот дурацкий портал.
Бетти не стала разубеждать мужа. Да, она спала этой ночью, но как? Сжавшись в комочек в углу дивана, сидя. А Веру надо скорее поесть, а то он на людей бросаться начнет. Может, не на нее, но вдруг с кем‑нибудь другим сцепится.
За этими мыслями она не заметила, как они добрались до кухни Академии. Повара, прекрасно знавшие профессора, сразу же сунули ему здоровую миску каши, сдобренной овощным соусом, а поверх плюхнули шмат жареного мяса, почти полностью покрывший кашу.
Бетти кивнула повару:
— Мне то же самое, но порцию поменьше. А мясо откуда? — спросила она, вспомнив про блокаду Академии.