- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Муцянь - Джин Соул
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он сел к столу и сделал вид, что собирается чистить меч, на самом же деле прислушивался к доносящимся из комнаты Сяоциня звукам. Сначала там что-то шуршало, потом стало плескаться. Чэнь Ло выждал ещё немного, встал на четвереньки и осторожно, стараясь двигаться бесшумно и даже не дышать лишний раз, пополз в комнату Сяоциня.
Лохань стояла за деревянным щитом, который принесли слуги, так что видеть Чэнь Ло мальчишка не мог. Грязная одежда валялась на полу. Чэнь Ло собрал её всю и так же, ползком, вернулся обратно в общую комнату.
На то, чтобы вытряхнуть пожитки из короба, много времени не ушло: Сяоцинь распродал почти все травы.
Чэнь Ло запихнул грязную одежду в короб, подумал и отправил туда же одежду аптекаря Сяна, после чего вынес короб из номера, отдал слугам и велел его сжечь. Слуги заткнули носы пальцами и понимающе покивали: воловья лепёшка действительно воняла.
Чэнь Ло размышлял, что делать дальше. Возвращаться в номер и выслушивать ругань Сяоциня, который скоро обнаружит пропажу, ему не хотелось. Оставлять мальчишку одного он не боялся: не поскачет же тот по гостинице голым, скорее уж во что-нибудь завернётся, будет сидеть и ждать его возвращения. Чэнь Ло купит всё что нужно и поставит его перед фактом: или переодевайся, или голым иди. Сяоцинь, конечно, начнёт браниться, но переодеться всё равно придётся. Чэнь Ло покивал собственным мыслям и отправился покупать одежду.
– Хочу купить дорожную одежду для брата, – сказал он торговцу тканями. – Что-нибудь неброское и немаркое.
– Сколько лет вашему брату, молодой господин? – осведомился торговец.
Чэнь Ло о возрасте мальчишки знал только приблизительно, поэтому указал ладонью себе на середину плеча:
– Вот такого роста.
Торговец, вероятно, решил, что одежду покупает Чэнь Ло вовсе не для брата, а для какого-нибудь луаньчуна[45]. Ухмылка его стала глумливой, и он выложил на прилавок несколько одеяний, при взгляде на которые Чэнь Ло перекосило: такую и не всякая «мёртвая пташка» в цинлоу надела бы! Лицо его побагровело гневом, он резко спросил:
– Ты что, оглох? Я велел показать тебе дорожную одежду, а не тряпки для шлюх! Ты хочешь оскорбить моего брата?
Торговец пошёл на попятную:
– Что вы, что вы, молодой господин! Я, верно, вас неправильно понял.
– Я разве говорю с акцентом? – ещё больше разозлился Чэнь Ло. Неужто и этот намекает на «деревенщину»?
– Что вы, что вы, молодой господин! – уже испугался торговец. – Вы говорите на языке Чанъаня лучше, чем жители столицы!
Он проворно разложил на прилавке другую, уже приличную одежду подходящего размера и цвета. Чэнь Ло выбирал придирчиво. Одежда ещё должна быть и крепкой: они лишь четверть пути прошли, кто знает, какая дорога ждёт их впереди? Ему приглянулась одежда схожего с его собственным цзяньсю покроя – тёмно-синего цвета. Он указал на неё торговцу и велел подобрать под неё шапку подходящего цвета и мяньшу. Когда это было исполнено, Чэнь Ло добавил к покупке ещё нижнюю рубаху и штаны – для себя и для Сяоциня – и бросил на прилавок золотой слиток. Сдачи, к разочарованию торговца, он дождался: ему ещё нужны были деньги, чтобы купить два дорожных короба приличного вида.
Если Сяоцинь будет прилично одет и вместо помятого страшилища у него за спиной будет новёхонький плетёный короб, разве кто-то примет его за деревенщину?
Чэнь Ло сложил покупки в один из коробов и пошёл обратно в цзюлоу, гадая, сколькими новыми бранными словами пополнится его словарный запас на этот раз.
65
О красоте лица переживать ли?
«Как я и ожидал», – подумал Чэнь Ло, когда Сяоцинь, закутанный в одеяло (одни глаза торчат), встретил его заливистой бранью:
– Куда ты дел всю одежду?
Вероятно, он обыскал весь номер, пока Чэнь Ло не было, но довольствоваться пришлось гостиничным одеялом, потому что «вор» унёс даже носки.
– Сжёг, – честно сказал Чэнь Ло.
– Сжёг?! Мою одежду?! Ты сжёг мою одежду?! – задохнулся от гнева мальчишка.
– Я купил тебе новую, – добавил Чэнь Ло примирительно, уклоняясь от того, чем стал швыряться в него Сяоцинь: подушки, подголовник, ковшик и даже дяньцзяо[46], но последнее не долетело, потому что силёнок у Сяоциня не хватило. – Тебе она ничего стоить не будет, я потратил свою долю.
– Не подходи ко мне!!!
Чэнь Ло остановился и высоко выгнул бровь. Он всего лишь хотел отдать узел с одеждой. Что за чрезмерная реакция?
– Нечего так вопить, ещё решат, что я тебя… бью, – запнулся он. У него чуть с языка не слетело: «насилую».
Он положил одежду на пороге комнаты и попятился, поднимая руки. Происходящее его немало покоробило, а вкупе с грязными намёками торговца одеждой порядком рассердило. Неужели он выглядит настолько распутным, что его можно обвинить в подобных мерзостях?
– Из-за этой одежды, – сказал Чэнь Ло, хмуря брови, – меня приняли за деревенщину.
– А разве не из-за того, что ты раззявил рот и чуть не упустил собственный меч? – ядовито спросил Сяоцинь, глядя на узел с одеждой так, точно это была свернувшаяся в клубок гадюка.
Чэнь Ло предпочёл это не комментировать. Он вернулся к себе, взял тот короб, что побольше, и стал перекладывать в него свои пожитки – не считая нового исподнего, сломанная маска Чэнь Юя, завёрнутая в тряпицу стрела и сяньдай с несколькими крупицами соли.
На задней стороне короба была специальная петля для дополнительных вещей, скажем, зонта, и Чэнь Ло привязал туда колчан со стрелами.
Он покосился в сторону комнаты мальчишки – как-то подозрительно тихо стало – и заметил, что одежда с порога исчезла. Чэнь Ло усмехнулся, расслышав, как Сяоцинь шуршит свёртком и вполголоса бранится:
– Аптекари в такой одежде не ходят. А эта мяньша только для наёмного убийцы годится.
– Богатые аптекари одеваются прилично, – сказал Чэнь Ло.
– А ты не подслушивай!!!
Чэнь Ло опять усмехнулся и продолжил складывать вещи, размышляя, что ещё может понадобиться им в дороге – когда они будут пересекать пустыню, до которой всего два города и одна застава, если верить карте. Лучше всего прибиться к какому-нибудь каравану или нанять проводника и лошадей, но караван, надо полагать, обойдётся дешевле. Прикупить стоит плащи и широкополые шляпы, чтобы защищали от знойного пустынного ветра. Чэнь Ло не хотел, чтобы его лицо обветрело.
– Это ужас что такое, а не одежда! – сказал Сяоцинь, выходя из комнаты и дёргая себя то за рукав, то за полу.
Чэнь Ло окинул его оценивающим взглядом. Одежда села как надо и шла к жёлтым глазам мальчишки, делая их цвет ещё ярче. И мяньшу он, конечно же, повязал, хоть она «только для наёмного убийцы годилась».
– Слушай, – сказал Чэнь Ло, подумав, – нечего стесняться веснушек. Они тебе даже к лицу.
На лице Сяоциня отразился такой ужас, что Чэнь Ло даже пожалел, что вообще об этом заговорил.
– Откуда ты знаешь, что у меня веснушки? – задохнулся мальчишка. – Ты… ты подглядывал за мной, когда я мылся?!
– Ага, во все глаза, – насмешливо отозвался Чэнь Ло. – Не глупи. Тогда, во время обвала, увидел. Твоя мяньша спала, я повязал её обратно, ну и заодно проверил, живой ли… Так ты из-за

