Категории
Самые читаемые

Красная лилия - Нора Робертс

Читать онлайн Красная лилия - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 81
Перейти на страницу:

—Вот, решила заглянуть, навестить Харпера, услышать все новости и выбрать растения, чтобы оживить новую квартиру. Харпер, мне не терпится показать ее тебе! Дворец по сравнению с дырой, что я снимала рядом с кампусом в былые времена.

—Что угодно покажется дворцом. Надеюсь, ты избавилась от того дивана.

—Я его сожгла. Харпер ненавидел мой диван, — пояснила она Хейли. — Даже предложил купить мне кровать, но там было так мало места, всего одна комнатушка. Если ко мне заглядывали трое, теснота просто подталкивала к оргии.

—Те еще были денечки, — кивнул Харпер, и Дори снова рассмеялась.

—Да, хорошее время... Ну, покажи, что я должна купить, а то я своей болтовней задержу тебя до вечера.

—Я вас оставлю, — процедила Хейли.

Она вернулась к работе, но подстроила так, чтобы не стоять за кассой, когда Дори платила за растения, выбранные для нее Харпером. Однако, расставляя горшки на стеллажах в другом конце зала, она слышала смех Дори, ужасно скрипучий, по ее мнению. И краем глаза видела, как Харпер стоял, опершись о прилавок, пока Дори расплачивалась, и лениво улыбался, болтая об университетских друзьях и старых добрых временах.

И, черт побери, эта Дори так и норовила его потискать! То погладит, то похлопает.

Когда Харпер покатил тележку Дори к машине, Хейли уже была на взводе и решила, что просто необходимо проверить, не нужно ли пополнить полки у окна. А если человек во время работы вдруг выглянет на улицу, это вовсе не слежка, это просто... подглядывание.

В общем, она увидела, как Харпер наклонился и поцеловал свою университетскую подружку в губы.

Мерзавец.

Помахав вслед автомобилю, Харпер вразвалочку направился в обход здания, как приличный человек, а не подлый изменщик.

Да, он швырнул свою измену прямо ей в лицо. Хотя бы из приличия мог сделать это за ее спиной!

Ну и прекрасно! Ну и к дьяволу! Ей наплевать, наплевать, наплевать!

Она не побежит за ним вдогонку, чтобы лягнуть куда следует. Она просто посмотрит, не нужна ли ее помощь покупателям.

Ей за это платят. Не за флирт, не за витание в облаках и уж точно не за прощальные поцелуйчики с клиентами.

Хейли почти дошла до прививочной теплицы, но тут заметила Харпера на делянке. Он сгорбился над магнолиями, которые она помогала ему прививать и сажать несколько недель назад.

Харпер взглянул на нее и расплылся в улыбке.

—Смотри! Срастаются. Дней через десять можно будет удалить пластырь.

—Как скажешь.

—Да, вроде все хорошо. Теперь проверю декоративные деревья. Думаю, в следующем сезоне у нас будут отличные плакучие груши и вишни. Я показывал тебе плодоносящие груши? Карликовые?

—Нет. Твоя подруга получила то, за чем охотилась?

—Хм-м-м... Да, — Харпер распрямился и отошел к своим плакучим деревьям. — Я выбрал ей простенькие растения, за которыми легко ухаживать, — пробормотал он, изучая грушу. — Лучше посмотри сюда. Были груши обыкновенные... трехлетки... Главное — найти правильные места для прививок, чтобы получить красивую форму кроны.

—В формах ты прекрасно разбираешься.

—Еще бы! Я использовал окулировки. Вот эти сделал две весны назад, а эти нынешней весной. Видишь, как они развиваются?

—Я много чего вижу. Удивительно, что ты не поехал с ней и не дотащил покупки до двери.

—С кем? С Дори? — Харпер так рассеянно взглянул на Хейли, что стало понятно: ее злая ирония благополучно проплыла над его головой. — Сама справится. Пару раз пройдется от машины до квартиры... А для этих плакучих вишен я использовал корневые побеги полукарликовых деревьев. Должны получиться отличные экземпляры для небольших участков. В октябре я возьму зрелые побеги, посажу корневыми концами в рассадные грядки примерно на три четверти длины, к следующей весне мы их пересадим, а к лету получим готовые побеги.

—Я зачарована. Харпер, ты все это время читал Дори лекции о чертовых побегах?

—А, что?.. — Он оглянулся, явно не понимая ее настойчивости. — Дори не интересуется садоводством. Она занимается связями с общественностью.

—Насколько я заметила, личными связями.

—Как?

—Так! Я уж собиралась вернуться и предложить вам уединиться где-нибудь в служебном помещении. Ты-то должен понимать, что неприлично флиртовать в торговом зале.

У Харпера отвисла челюсть.

—Что?.. Мы не флиртовали. Мы просто...

—Видишь ли, Харпер, там стеклянные двери. Это я на тот случай, если ты забыл. Я видела вас... Тебе следовало бы с бблыпим уважением относиться к месту, где ты работаешь, и не обниматься у всех на виду в рабочие часы. Хотя, как хозяин, думаю, ты можешь делать все, что хочешь.

—Здесь хозяйка моя мама, а я нигде ни с кем не обнимался. Мы с Дори старые друзья. Мы просто...

—Целовались, тискались, назначали свидания. По моему мнению, непрофессионально заниматься этим на работе. И, черт побери, грубо заниматься этим у меня на глазах.

—А за твоей спиной было бы лучше?

Оттого, что он так точно угадал ее неприятные мысли, глаза Хейли вспыхнули, как два палящих солнца.

—Я скажу просто, Харпер. Пошел ты к черту!

Поскольку с готовыми взорваться мозгами лучшего ухода со сцены все равно не придумаешь, Хейли гордо вскинула голову, развернулась... и крутанулась назад, когда Харпер схватил ее за руку. От его рассеянности не осталось и следа. Он еле сдерживал ярость.

—Я не флиртовал и не назначал свидания.

—Просто целовал ее и тискал.

—Я поцеловал Дори потому, что она друг, хороший друг, с которым я давно не виделся. Я поцеловал ее, как целуют друга. Что совершенно не похоже вот на это, например.

Харпер так резко дернул Хейли к себе, что она потеряла равновесие и врезалась ему в грудь. Затем он собрал в кулак ее волосы, дернул и впился губами в ее губы.

Не мило, не тепло, а с обжигающей злостью. Ошеломленная, Хейли начала отбиваться, однако он держал ее так крепко, что высвободиться не получалось. Страх прокрался сквозь ее гнев, но не успел окрепнуть. Харпер ее отпустил.

—Вот как я целую женщин, к которым не отношусь по-дружески.

—Думаешь, что имеешь право так со мной обращаться?

—Думаешь, что имеешь право обвинять меня в том, чего я не делал? Я не предатель, не лжец и не собираюсь извиняться за свое поведение. Если хочешь что-то узнать о моих отношениях с Дори или с кем-то еще в прошлом или настоящем, просто спроси. Но не смей набрасываться на меня с обвинениями!

—Я видела...

—Может, ты видела то, что хотела увидеть. Это твоя проблема, Хейли. А теперь мне надо работать. Если у тебя есть еще что сказать, скажешь вечером.

И он зашагал к пруду, не оставив ей другого выбора — как она поняла, — кроме как броситься в противоположном направлении.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Красная лилия - Нора Робертс торрент бесплатно.
Комментарии