Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Проза » Проза » Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Карр

Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Карр

Читать онлайн Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Карр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 94
Перейти на страницу:

Капитану судна «Королева Виктория» Подозреваемый деле Стелли в Вашингтоне убийстве Макги Нью-Йорке находится Вашем корабле под чужим именем тчк Федеральные агенты прибудут из Вашингтона сегодня вечером сообщат дополнительную информацию тчк Проследите не ведет ли себя кто-то из пассажиров необычно сообщите о подозреваемых Арнольд комиссар полицейского управления Нью-Йорка

– Не знаю ничего об убийстве этого Макги в Нью-Йорке, – продолжил Уоррен. – Но я слышал о деле Стелли, потому что из-за него поднялась шумиха и многое казалось удивительным. Это связано с британским посольством. Стелли – известный ювелир и оценщик…

– Подожди-ка! – прервал его Морган. – Ты имеешь в виду того парня с Бонд-стрит, который изготавливает драгоценности для королевской семьи? Фото его работ в газетах печатают.

– Возможно, – хмыкнул Уоррен. – Потому что, когда он был в Вашингтоне, жена британского посла попросила его то ли починить, то ли переделать ее ожерелье. Не знаю подробностей – похоже, никто толком не знает. Но однажды вечером он покинул британское посольство с ожерельем, а через четыре часа его нашли где-то на Коннектикут-авеню. Он сидел на бордюре, прижавшись спиной к уличному фонарю. Кто-то огрел его по затылку. Он не умер, но парализован до конца жизни – никогда больше слова не скажет. Похоже, у этого шутника такая привычка: он не убивает, но по голове бьет так, что лучше бы они умерли… Боже мой, неужели это он напал на меня? Промахнулся лишь потому, что корабль качнуло… – Уоррен нервно сплетал и расплетал пальцы.

Повисла тишина, лишь потрескивали переборки и снаружи колотил в иллюминатор дождь.

– Знаешь, Пегги, – задумчиво сказал Морган, – пожалуй, тебе не стоит впутываться. Это больше не забавно. Иди в бар, сыграй с кем-нибудь в бридж. Если этот грабитель придет за второй половиной фильма, мы дадим тебе знать. А пока…

– Пф! Тебе меня не напугать, – пылко вскинулась девушка. – Но ты, конечно, нашел способ всех подбодрить. Может, станем рассказывать страшилки? Если вы уже этого парня боитесь…

– Да кто его боится? – вскричал Уоррен. – Слушай, крошка, у меня есть с ним счеты, а когда я до него доберусь…

Стук в дверь заставил девушку подпрыгнуть. Капитан Валвик, держа в руках два сифона с содовой, заглянул внутрь и закрыл дверь, напустив на себя таинственный вид.

Впоследствии Морган помнил лишь игру в города на протяжении двух или трех часов, что помогало им скоротать время. Капитан Валвик – нисколько не нервничающий – предложил выключить свет и приоткрыть дверь, потому что света из коридора будет достаточно. Сначала он раздал каждому по немалой дозе виски, благодаря чему все снова взбодрились и поддались жажде приключений, а затем усадил всех на полу, поставив в центре их причудливого круга бутылку, у которой они собрались, как отдыхающие у костра. И наконец вновь наполнил стаканы.

– Трусья мои! – Капитан поднял свой стакан. – Кофорю фам, фот это шиснь. Ну и ну! Но йа фолнуюсь са капитана Уистлера. Хо-хо! Петняка потшти с ума спрентил ис-са этоко фора, который хотшет украсть тракотсенности. Поится, што этот фор окрапит анклийскоко кертсока, и он кофорит кертсоку, мол, нушно сапереть исумрутноко слона ф капитанский сейф. Но тот кертсок лишь посмеялся нат ним. Кофорит, слон путет натешнее со мной, тшем ф фашем сейфе или тшьем-нипуть. Капитан кофорит: «Нет!» Кертсок кофорит: «Та». Капитан кофорит: «Нет!» Кертсок кофорит «Та!»…

– Слушай, можешь избавить нас от подробностей, – возмутился Морган, отхлебнув виски. – Что они решили?

– Йа не снаю, што они решили. Но йа перешифаю са старину. Латно, теперь мы икраем в корота.

Игра требовала значительных интеллектуальных усилий, но зато вносила оживление в процесс тягостного ожидания. По мере того как уменьшалось количество виски в бутылке, все чаще вспыхивали споры между Уорреном и капитаном. Последний, оказавшись в тупике, постоянно выдавал названия вроде Йморгенсникенбург на реке Скуф в Норвегии. Уоррен выражал сомнения в существовании подобного места, на что капитан возражал, что сам жил там с тетушкой. Поскольку это не могло считаться prima facie[41] доказательства, он принимался рассказывать длинную и запутанную историю об упомянутой родственнице, повествуя и о других членах своей семьи, как только ему представлялась такая возможность.

Время шло и шло, и качка понемногу улеглась. Они успели услышать о брате капитана Августе, его кузене Оле, его племяннице Грете и его деде, который был церковным сторожем. В основном коридоре то и дело слышались шаги, но никто не сворачивал в боковой. В каюте стало душно…

– Я… я думаю, он не появится, – прошептала Пегги, в первый раз за все время поднимая эту тему. Она сказала это так, будто надеялась именно на такой исход.

– Тут жарче, чем в аду, – проворчал Уоррен. – Все равно игра мне надоела. Думаю…

– Слушайте! – Морган вскочил на ноги и схватился за койку.

Все почувствовали это – порыв ветра, пронесшийся по коридору, заставивший задрожать двери. Шум моря стал громче. Кто-то открыл дверь на палубу D.

Однако она не закрылась. Все подскочили, ожидая, что услышат хлопок двери. Эта дверь была тяжелой, и обычно на таком ветру ее быстро закрывали. Но сейчас дверь на протяжении долгого времени оставалась открытой. «Королева Виктория» приподнялась и накренилась на правый борт, а дверь все еще не захлопнули. Из-за шума ветра было невозможно различить другие звуки, и все же у Моргана возникло ощущение, что она не закрывается потому, что не может, что-то застряло в ней, упало на порог, осталось на этой грани между буйством стихии снаружи и теплом и безопасностью внутри.

До присутствующих донесся стон. Тихий голос повторял что-то в коридоре. «Уоррен! – послышалось им. – Уоррен!»

И в этом голосе звучала мука.

Глава 5

Те же и изумрудный слон

Морган чуть не стукнулся головой о шкафчик, неуклюже пытаясь открыть дверь. Он выскользнул наружу и позвал Валвика.

У двери что-то и правда лежало. Маленькая, съежившаяся от боли фигурка, зажатая между дверью и стеной. Женщина, споткнувшаяся о шестидюймовый порог. На ней не было шляпы, и яростный ветер трепал ее каштановые волосы, потому лицо ее они не могли разглядеть. Ее кисти, видневшиеся из рукавов отороченного мехом зеленого пальто, жутковато подергивались, будто нажимая на клавиши пианино. Ее тело каталось по полу в такт тряске корабля. Корабль качнуло, и, когда голова женщины повернулась, по резиновому покрытию пола заструился тонкий ручеек крови.

Морган плечом придержал дверь, а капитан Валвик поднял женщину. Затем дверь с грохотом захлопнулась. Все вздрогнули от неожиданности.

– Крофь! – тихо сказал Валвик. – Смотри. Она ис носа. Ее утарили по сатылку.

Голова женщины безвольно свисала вниз. Капитан подвинул руку, чтобы не касаться ее затылка. Девушка была плотного телосложения, но не пухленькая, а скорее жилистая. Густые брови, длинные ресницы – даже бледность, подчеркивавшая яркую помаду, ее не портила, но, невзирая на точеные черты лица, наводящие на мысли о древнегреческих монетах, девушку нельзя было назвать красавицей. На ее шее билась жилка. Несчастная хрипло дышала, ее глаза были закрыты, но казалось, она пытается что-то сказать.

– Сюда ее, – шепотом позвал Уоррен из-за двери каюты.

Капитан и Морган внесли девушку внутрь, уложили на койку и включили свет. Морган закрыл дверь.

Пегги была очень бледна, но, повинуясь инстинкту, схватила полотенце с вешалки и вытерла кровь с носа и рта неподвижной девушки.

– Кто… кто это? Что…

– Налей-ка фиски, – отрывисто приказал капитан. Он подул в усы, моргнул и, морщась, ощупал пальцем основание черепа девушки. Затем он нахмурился. – Не снаю. Похоше, ее серьесно прилошили. Ха! Переферните ее напок и намотшите тряпки. Мне кое-што исфестно ис фратшефания, потому што на крусофосе нет фратша… Ха! Мошет…

– Я видел ее раньше! – сказал Уоррен. Он осторожно налил виски в стакан и поднес его к губам девушки, когда капитан отпустил ее голову. – Подержите ее… Попробую разжать ей челюсти. Черт! Лягается, как осел… Она была днем в радиорубке, когда я получил свою радиограмму. Думаете, ей раскроили череп?

– Может… – тихо заметила Пегги. – Может, она упала…

– Хааа! – прорычал капитан, помотав головой. – Она упала, как мистер Уоррен ф сосетней каюте, тотшно кофорю. – Он с озадаченным видом продолжал ощупывать ее голову. – Не снаю, но йа не тумаю, што тут трештшина. Не тшуфстфую. Толшно пыть польно, кокта йа прикасаюсь, а она не реакирует. – Он шумно выдохнул. – Попропуй еше рас тать ей фиски.

– Готов поклясться, я слышал, как она назвала мое имя, – прошептал Уоррен. – Хэнк, где полотенца? Обмотай ее. Давайте же, мэм, – умоляюще протянул он. – Глотните … Вот так! Давайте!

Расплывшись в странной ободряющей улыбке, он тыкал стаканом в сжатые зубы девушки.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Карр торрент бесплатно.
Комментарии