Джузеппе Бальзамо (Записки врача). Том 1 - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он подтянул винт.
Зажав в левой руке колесико, а в правой – пилочку, он еще раз засунул голову в часовой корпус.
Он был увлечен своим делом, погрузившись в созерцание механизма, когда дверь распахнулась и лакей объявил:
– Король!
Однако Людовик ничего не слыхал, кроме мелодичного «тик-так», рождавшегося под его рукой подобно сердцу, возвращенному к жизни искусным врачом.
Король огляделся по сторонам; он не сразу заметил дофина, по пояс скрывшегося в часах.
Король с улыбкой подошел к внуку и хлопнул его по плечу.
– Какого черта ты тут делаешь. – спросил он. Людовик поспешно выпрямился, постаравшись, однако, не толкнуть при этом изящную безделушку, которую он взялся исправить.
– Сир! Как ваше величество могли заметить, я развлекался в ожидании вашего прихода, – краснея, отвечал молодой человек, устыдившись того, что был застигнут врасплох.
– Да, да, расправлялся с моими часами, – милое развлечение!
– Напротив, сир, я их чинил. Ведущее колесо остановилось, ему мешал вот этот винт. Я подтянул винт, и теперь часы идут.
– Ты испортишь себе зрение. Я бы и головы не повернул в сторону этого ящика, хоть ты меня озолоти!
– Вы не правы, сир; и потом, я в этом деле разбираюсь: я сам обычно разбираю, чищу и собираю восхитительные часы, которые ваше величество подарили мне в день моего четырнадцатилетия.
– Ну, хорошо. А теперь поскорее оставь свою механика Ты ведь хотел со мной поговорить, не так ли?
– Я, сир? – краснея, переспросил молодой человек.
– Ну да, ты просил сказать, что ждешь меня?
– Это правда, сир. – опустив глаза, отвечал дофин.
– Ну и чего же ты от меня хотел? Отвечай! Если тебе нечего мне сказать, я поеду в Марли.
Людовик XV уже искал по своему обыкновению повод, чтобы избежать разговора.
Дофин отложил пилочку и колесико. Это было свидетельством того, что ему необходимо было сообщить королю нечто весьма важное, раз он решил прервать свое интересное занятие.
– Не нужно ли тебе денег? – с живостью спросил король. – Если дело только в этом – подожди, я тебе пришлю.
И Людовик XV сделал еще один шаг по направлению к двери, – О нет, сир! – отвечал Людовик-младший. – Я еще не израсходовал тысячу экю своего месячного жалованья.
– Какая бережливость! – вскричал король. – До чего хорошее воспитание дал ему господин де ла Вогийон!
Я даже думаю, что он сумел ему привить все те добродетели, которых лишен я.
Молодой человек сделал над собой видимое усилие.
– Сир! Далеко ли еще принцесса? – спросил он.
– Разве тебе это известно не лучше, чем мне?
– Мне? – в замешательстве повторил дофин.
– Разумеется. Вчера нам читали путевой бюллетень: в прошлый понедельник она была в Нанси; сейчас она находится приблизительно в сорока пяти милях от Парижа.
– Не считает ли ваше величество, что принцесса едет чересчур медленно?
– Да нет же! – возразил Людовик XV. – Напротив, я полагаю, что для женщины, да еще если принять во внимание устраиваемые в ее честь празднества и приемы, она едет быстро: она проделывает по пять миль в день – Сир! Этого недостаточно, – робко заметил дофин. Людовик XV не переставал удивляться нетерпению дофина, о котором он и не подозревал.
– Ах, вот как! – насмешливо воскликнул он. – Так ты торопишься?
Краска бросилась дофину в лицо – Уверяю вас, сир, – пролепетал он, – что совсем по другой причине, чем может показаться вашему величеству.
– Тем хуже. Я бы предпочел, чтобы причина была та самая. Какого черта! Тебе шестнадцать лет; говорят, принцесса хороша собой; твое нетерпение было бы вполне объяснимо. Хорошо, не волнуйся: приедет твоя принцесса!
– Сир! Нельзя ли сократить время торжественных церемоний в пути? – продолжал дофин.
– Это невозможно Она и так уже не останавливаясь миновала несколько городов, в которых ей следовало бы остановиться.
– Ну, так она никогда не приедет. Кроме того, сир, есть еще одно обстоятельство… – робко заметил дофин.
– Что такое? Говори!
– Я полагаю, что обслуживание принцессы недостаточно, сир.
– То есть как? Какое обслуживание?
– Дорожное обслуживание.
– Да что ты! Посуди сам: я отправил тридцать тысяч лошадей, тридцать карет, шестьдесят фургонов, не помню сколько коробок – да если все это разложить в одну линию, она протянулась бы от Парижа до Страсбурга. И ты полагаешь, что, несмотря на все это, обслуживание недостаточно?
– Сир! Несмотря на щедрость вашего величества, я почти уверен в том, что говорю; возможно, я недостаточно ясно выразился: следовало бы сказать, что обслуживание плохо налажено.
Король поднял голову и пристально посмотрел на дофина. Он начинал догадываться, что в словах его высочества, скрывалось нечто весьма важное.
– Тридцать тысяч лошадей, – повторил король, – тридцать карет, шестьдесят фургонов, два полка охраны… Позволь тебя спросить, господин профессор: видел ли ты когда-нибудь, чтобы принцесса въезжала во Францию с такими почестями?
– Признаюсь, сир, что все было предусмотрено и выполнено по-королевски, как умеет лишь ваше величество; однако вы, ваше величество, должно быть, не отдали приказания, чтобы все эти лошади, экипажи и прочее имущество находились в распоряжении ее высочества и свиты…
Король в третий раз взглянул на Людовика. В сердце его закралось смутное подозрение, едва уловимое воспоминание забрезжило в его голове, в то же время ему почудилось в словах дофина нечто близкое тому неприятному, что он совсем недавно пытался изгнать из своего сердца.
– Что за вопрос! – воскликнул король. – Вполне естественно, что все это предназначено для принцессы, вот почему я тебе сказал, что она скоро будет здесь. Почему ты так на меня смотришь? Погоди-ка, – прибавил он жестко, даже угрожающе, – уж не издеваешься ли ты надо мной? Зачем ты изучаешь мое лицо, словно это пружина из твоих дурацких часов?
Дофин, открывший было рот, внезапно замолчал, услышав это замечание.
– Ну что ж! – с живостью воскликнул король. – Мне кажется, тебе больше нечего сказать, а? Ты доволен, не правда ли? Твоя принцесса скоро будет здесь, ее прекрасно встречают, ты богат, как Крез – все хорошо. Раз ничто тебя больше не беспокоит, доставь мне удовольствие: собери мои часы.
Дофин не пошевелился.
– Знаешь, – со смехом продолжал Людовик XV, – я хочу тебя назначить главным дворцовым часовщиком, разумеется, платным.
Дофин опустил голову, оробев под взглядом короля. Он взял с кресла пилочку и колесико.
Тем временем Людовик XV неслышно направился к выходу.
«Что он разумел под плохими услугами? – подумал король, оглянувшись на дофина. – Хорошо, что и на этот раз удалось избежать сцены: видно, он чем-то недоволен».
В самом деле, обычно спокойный дофин нетерпеливо постукивал ногой.
– Плохо дело, – усмехаясь, прошептал король, – пора бежать.
Однако распахнув дверь, он нос к носу столкнулся с г-ном де Шуазелем. Министр низко поклонился.
Глава 26.
ДВОР КОРОЛЯ ПЕТО
Людовик XV невольно отступил при виде нового действующего лица, неожиданно появившегося на сцене и помешавшего королю удалиться.
«Признаться, я совсем о нем позабыл, – подумал он. – Ну что же, входи, входи, сейчас ты за все заплатишь».
– А, вот и вы! – воскликнул он. – Вам известно, что я вас вызывал?
– Да, сир, – холодно отвечал министр, – я как раз одевался, чтобы явиться к вашему величеству, когда мне передали ваше приказание.
– Отлично! Мне необходимо обсудить с вами очень важные дела, – насупившись, обратился Людовик XV к своему министру в надежде его смутить.
К несчастью для короля, г-н де Шуазель был не робкого десятка.
– Я тоже собирался поговорить с вами о важных делах, если это будет угодно вашему величеству, – с поклоном сказал он.
Министр и дофин, показавшийся из-за часов, переглянулись.
Король замер.
«А, прекрасно! – подумал он. – И этот туда же! Я окружен с трех сторон. Да, теперь не ускользнуть».
– Вам должно быть известно, – заторопился король, желая нанести удар первым, – что бедного виконта Жана едва не убили.
– Другими словами, ударом шпаги он был ранен в предплечье. Я как раз собирался поговорить об этом с вашим величеством.
– Да, да, понимаю: вы хотели избежать огласки.
– Я стремился опередить тех, кто может ложно истолковать это дело, сир.
– Так вы с этим делом знакомы? – со значительным видом спросил король.
– Как нельзя лучше.
– Мне об этом уже говорили в другом месте, – заметил король.
Господин де Шуазель был по-прежнему невозмутим.
Дофин продолжал завинчивать медную гайку, однако, опустив голову, он внимательно следил за разговором, стараясь не пропустить ни слова.
– А теперь я вам расскажу, как было дело, – сказал король.
– Ваше величество! Уверены ли вы в том, что вы хорошо осведомлены? – спросил г-н де Шуазель.
– О, не беспокойтесь…