Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевое фэнтези » Ее Высочество - Гай Орловский

Ее Высочество - Гай Орловский

Читать онлайн Ее Высочество - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 69
Перейти на страницу:

Фицрой фыркнул.

– Еще бы! А если успел сообщить своим военачальникам, что принцесса Нижних Долин у него в руках… Ваше высочество, они обиделись.

Принцесса пропищала:

– Да-да, глерд Фицрой, на самом деле я в ваших руках! Таких сильных и надежных…

– Ваше высочество, – сказал я быстро, – умоляю, помалкивайте! Вы по своей невинности можете брякнуть такое, что просто и не знаю.

Она в удивлении округлила такие невинные и чистые глазки.

– А что я сказала? В его руках чувствую себя…

– Принцесса, – прервал я, – ни слова больше! Женщина должна лежать молча.

– Но я сижу…

– И сидеть молча! Тогда только сумеем доставить вас в целости.

Она сказала поспешно:

– Все-все, молчу!

Рундельштотт сказал неспешно:

– Должен был сказать, такие козыри, как похищенная принцесса чужого королевства, не прячут. Потому Антриас сейчас готов полжизни отдать, всю армию бросить на поиски… Дело чести! Репутация сильного короля зашаталась.

– Проберемся, – сказал я. – Антриас все-таки уверен, что мы как ехали в Уламрию по прямой, так и ринемся со всех ног обратно той же дорогой. Но тот, кто ездит прямо, дома не ночует… Мы идем, как сказал великий вождь и учитель, другим непонятным путем, а это дает нам шанс.

Понсоменер поднялся и молча ушел седлать коней. Рундельштотт сказал так же мрачно:

– У королей ресурсов побольше, чем у кого-либо. Думаю, послал быстрых конников, чтобы опередили нас и перекрыли дороги в Кельмии и Герцогстве Алых Маков.

– А король Кельмии, – спросил я, – доблестный Бриан Гульбер, это позволит?

Он поморщился.

– Позволяют же местные правители нам ехать через их земли? Так и отряды уламров пройдут тайно, но под контроль дороги возьмут там и здесь.

– Значит, – решил я, – дорог избегать, как избегали. Да и зачем нам эти старомодные пути? В правильном королевстве достаточно знать направления. Для победы над кровавым врагом этого хватало.

Еще день ехали где по дорогам, где напрямую через лес, я видел, как все больше настораживается Понсоменер, наконец он сказал непривычно мрачным голосом:

– Они повсюду. Спереди, сзади, по бокам. И хотя это отдельные группки и отряды, но проскользнуть между ними не получится.

– Не стоят на месте?

– В разъездах по три всадника, – сказал он. – Я могу всех троих сбросить на землю. Стрел у меня еще хватает.

– Похоже, придется выезжать из леса? – спросил Фицрой. – А дальше что, мчаться со всех ног через равнину? Надеясь, что каким-то чудом нас не увидят?

– Чудес не бывает, – сказал я.

– Тогда что?

Ответить я не успел, Понсоменер сказал быстрым шепотом:

– В нашу сторону двигается целый отряд!..

– Уходим, – велел Фицрой гордым голосом и стиснул в руках принцессу. – А там видно будет!

– Какой глубокомысленный план, – проворчал Рундельштотт. – Учитывающий все возможности, многоходовый…

Я ухватил его коня за повод и пустил своего в галоп следом за Фицроевым.

Так продирались почти до ночи, Рундельштотт, как и Понсоменер, становился все мрачнее, наконец произнес мертвым голосом:

– Похоже, нас загнали, как дичь. У нас выбор: сдаться или же…

Фицрой сказал быстро:

– Я предпочитаю «или»! Это значит драться?

Рундельштотт покачал головой:

– Нет, хуже. Видишь, как дорога свернула круто и пошла по опушке?.. А вторая пошла в другую сторону, обходя лес слева?..

Фицрой вздрогнул.

– Это что же… Лес Утопленников?

Рундельштотт кивнул.

– Не останавливайтесь, не останавливайтесь!..

Фицрой в самом деле начал было придерживать коня, готовый вступить в схватку, а там не важно, мертвые сраму не имут, но я сказал резко:

– Быстрее!.. Лучше нас сожрут чудовища, чем поймают уламры. Фицрой! Меч в ножны.

Фицрой убрал меч, ответил хмуро:

– Ты прав. Уламры не получат удовольствия захватить нас в плен. Это главное.

– Зато жабы, – пробормотал Рундельштотт.

Фицрой нервно дернулся.

– При чем здесь жабы?

– В том лесу, – пояснил Рундельштотт, – жабы размером с овец. Хорошо, что любят собираться в стайки… Как поют, как поют!

Фицрой остановился как вкопанный. Лицо его начало бледнеть.

– Может быть, – сказал он неуверенно, – лучше дать бой? Отступать как-то не совсем красиво.

– Вперед, – велел я страшным голосом. – Что жабы?.. Ты в них влюбишься!.. А если еще и перецелуешь… Вторую принцессу можно отдать Понсоменеру.

Понсоменер вздрогнул всем телом.

– Нет уж… с жабами я хоть знаю, что делать.

– Что? – спросил Рундельштотт.

– Их надувать можно, – объяснил Понсоменер. – А попробуйте такое с принцессой!

Я покосился на его серьезное лицо, Понсоменер все-таки постепенно меняется, что бы ни говорил о застывших попадателях под свет трех лун или зеленого солнца. Может, и неуклюжий пока что юмор, но все-таки, все-таки…

Лес приблизился, деревья расступились, мы пустили коней по едва заметной звериной тропке с настороженностью, но пока ничего не случается, я начал поторапливать, наше спасение, как и у зайцев, в скорости.

Долгое время ничего не случалось, лес как лес, ничего таинственного, Понсоменер начал поглядывать на меня с вопросом в глазах, я кивнул.

– Ладно, привал на чуть-чуть. Покормим коней, сами перекусим… Но недолго!

Понсоменер отыскал красивую поляну с приникшей к земле мелкой травкой, тут же начал собирать хворост, аристократы хреновы, не могут сухим пайком обойтись, костер им надобен, даже хлеб поджаривают, гренки подавай…

Фицрой отошел в сторону, и вдруг на краю поляны ноги разом ушли в зеленую травку, он успел охнуть, как погрузился весь, на миг мелькнуло бледное лицо с вытаращенными глазами, тут же погрузился, через мгновение вынырнул, весь в грязи и облепленный зеленой травкой водорослей.

Мы с Рундельштоттом ухватили за растопыренные руки, осторожно потащили, стараясь сами не соскользнуть в замаскировавшееся болото.

Подбежали Понсоменер и принцесса. Понсоменер бросил Фицрою веревку, тот ухватился за нее зубами.

Принцесса ликующе вскрикнула:

– Смотрите, какая красивая лягушечка!..

На облепленной грязной ряской голове Фицроя устроилась на самой макушке молоденькая лягушка, вся блистающая свежей изумрудной кожей, крупноглазая и с перепончатыми желтыми лапками.

Я торопливо закричал:

– Молчать!.. Камрады, ма-а‑алчать!.. Ни звука!.. Вытаскиваем медленно, чтобы у него не оторвалась… не оторвались ноги… Болото свою добычу держит…

Принцесса сказала счастливо:

– Тащите, тащите… еще немного…

Она протянула белые нежные руки к Фицрою и бережно сняла с его головы лягушку в обе ладони. Фицрой обессиленно рухнул лицом в мох и часто дышал, перемежая стонами и хрипами.

Потом выплюнул темную воду, в которой продолжали извиваться два толстых червяка. Он посмотрел на них безумными глазами и ухватился обеими ладонями за живот.

Принцесса с задумчивым видом держала лягушку в ладонях.

– Если я ее поцелую, – сказала она нерешительно, – а она превратится в заколдованную принцессу… Юджин, может быть, вы поцелуете?

Я помотал головой.

– У меня есть рептиль Яшка.

Она с надеждой в глазах поверлась к Фицрою.

– Поцелуете?

Фицрой посмотрел на нее, на лягушку, снова на нее.

– Кого из вас?.. А‑а‑а, понял!.. Нет, жениться мне как бы рановато. Пусть Рундельштотт, ему сейчас нужна жена или хотя бы связь.

Рундельштотт поморщился.

– Если гарантируешь, что останется лягушкой, тогда можно, но если в самом деле как-нибудь проснусь, а она уже принцесса? Нет уж, лучше ее обратно в болото.

Принцесса сказала с жалостью:

– Как жаль… Болото в стороне от дорог, когда еще кто проедет вблизи…

– Пусть подождет, – сказал я с сочувствием к принцессе и еще больше к лягушке. – Потом благодарнее будет, может быть, из нее получится верная и любящая жена. Бросьте ее в болото, ваше высочество. И вообще не хватайте все в руки, особенно если что-то подсунет Фицрой…

Она сказала с мягким укором:

– Что вы все запрещаете? Да слова вам не скажи… Вы деспот, да?

– Я ваши уши берегу, – объяснил я.

Она в испуге потрогала свои уши.

– А что с ними не так? Меня будут таскать за уши?

– Я такому руки отобью, – сообщил я. – Просто не хочу, чтобы вы слышали какие-то грубые слова. Или неприличные.

Она округлила глаза.

– Ой… а какие это?

– Ваше высочество, – спросил я с укором, – вам что, перечислить их?

Она ответила чистым, ясным голосом невинного ребенка:

– Ну да… иначе как я буду знать, какие из них какие?

– Гм, – ответил я в затруднении, – пусть это сделает Фицрой. Он знает больше.

Она обрадовалась.

– Правда?

– Правда-правда, – подтвердил я. – И он с вами охотно поделится всем запасом. Только действуйте понастойчивее. Он такой застенчивый, такой робкий…

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ее Высочество - Гай Орловский торрент бесплатно.
Комментарии