- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Возрождение тьмы - Тимоти Зан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Для чего? — заторопил его Хэн.
Ландо сделал глубокий вдох:
— Для флота Катаны.
Хэн уставился на него не мигая, ощущение ледяного холода наполнило его грудную клетку. Флот Катаны…
— Этого не может быть, Ландо, — сказал он. — Ты ошибаешься.
— Нет никакой ошибки, Хэн. — Ландо отрицательно покачал головой. Засунув пальцы еще глубже, он приподнял серую обивку достаточно высоко, чтобы стал виден находившийся под ней материал. — Я как-то целых два месяца потратил на изучение Темных Сил. Это оттуда.
Хэн не отрывал глаз от поблекшей за долгие годы золотисто-голубой ткани, ощущение исчезновения реальности накатывалось на него липкой волной. Флот Катаны. Темные Силы. Потерявшиеся полвека назад… и теперь неожиданно обнаружившиеся. Возможно, обнаружившиеся.
— Нам нужны какие-то более веские доказательства, — обратился он к Ландо. — Сама по себе эта ткань еще ни о чем не говорит.
Ландо кивнул, он и сам был в шоке.
— Этим, должно быть, и объясняется, почему они всю дорогу продержали нас на борту "Госпожи Удачи", — сказал он. — Им не удалось бы сохранить в тайне, что на дредноуте двухтысячный экипаж вместо нормальных шестнадцати.
— Нам необходимо побывать на одном из этих кораблей, — решительно заявил Хэн. — Этот опознавательный код, что посылала Айринз, — ты, конечно, не записал его?
Ландо глубоко вздохнул и, казалось, собрался рявкнуть в ответ.
— Вероятно, мы смогли бы его воспроизвести, — сказал он. — Но, если они не лишены здравомыслия, входной код наверняка отличается от кода на выход. Однако я не думаю, что нам следует самим лезть на борт их корабля. Все, что мне надо, это повнимательнее присмотреться к той панели репитерного дисплея в холле главной штаб-квартиры.
— Прекрасно, — зловеще произнес Хэн, — давай вернемся туда, и ты присмотришься.
Глава 16
Обратная дорога в холл штаб-квартиры заняла у них всего несколько минут. По пути Хэн поглядывал на пешеходов и проходивший мимо транспорт, надеясь, что попадут они туда до того, как помещение начнет заполняться людьми. Близко присмотреться к репитерным дисплеям может оказаться достаточно непростым делом и без целой кучи свидетелей.
— Что именно мы ищем? — спросил он, когда они подходили к зданию.
— На их задней панели должны быть специальные щели для ввода информации в схемы полного репитерного управления, — ответил ему Ландо. — Там же должен быть серийный номер аппаратуры.
Хэн кивнул. Значит, им придется снимать всю эту штуковину со стены.
— Здорово. Откуда ты так много знаешь об этом флоте?
— Как я уже говорил, мне пришлось изучить многие вещи, — хриплым шепотом ответил Ландо. — Тебе должно быть известно, что я попался на фальшивой карте места его нахождения, когда занимался продажей подержанных кораблей. Мне пришло в голову, что если я побольше узнаю о нем, то буду выглядеть солидным специалистом и смогу спихнуть эту карту кому-нибудь другому, вернув хотя бы часть потерянных денег.
— И действительно смог?
— А ты действительно хочешь это знать?
— Полагаю, что нет. Приготовься, пора на сцену.
Им повезло. Не считая бармена и пары выключенных дройдов-официантов за стойкой бара, помещение было безлюдным.
— Добро пожаловать назад, джентльмены, — приветствовал их бармен. — Чем могу услужить?
— Что-нибудь для нас с собой, — ответил ему Хэн, производя беглый осмотр полок за его спиной.
У них здесь хороший выбор — не менее сотни бутылок всех форм и размеров. Но была еще и дверь сбоку, за которой, вероятно, есть небольшая кладовая. Она-то и должна быть их главной ставкой.
— Кажется, сортовое пиво "Вистуло" вы не держите?
— Полагаю, оно у нас есть, — сказал бармен, внимательно изучая свою коллекцию. — Да, вы правы — здесь не видно.
— А что-нибудь из виноградных марочных того же производства?
— Э… — бармен указал на бутылку, — вот марка сорок девять.
Хэн сделал гримасу.
— А нет ли у вас сорок шестой? Может быть, припрятано где-нибудь в заднем помещении?
— Не думаю, но я проверю, — согласился бармен, направляясь к двери.
— Я пойду с вами, — предложил Хэн, перепрыгнув через стойку и присоединяясь к нему, — если у вас нет сорок шестой, может быть, найдется что-нибудь другое мне по душе.
Целую секунду вид бармена не оставлял сомнения, что он собирается возразить. Но он видел их обоих за дружеской выпивкой в компании самого Бела Иблиса, да и Хэн был уже на полпути к двери кладовой.
— Думаю, что это даже хорошо, — сказал он.
— Вот и чудесно. — Хэн услужливо открыл перед барменом дверь.
Он не знал, много ли потребуется Ландо времени, чтобы снять репитерный дисплей со стены, проверить свою догадку и водрузить его обратно.
Теория подсказывает, что в таком случае лучше перестраховаться. Он позаботился о том, чтобы поиски сорок шестой марки "Вистуло" заняли целых пять минут. В конце концов, повеселев и рассыпавшись в любезной благодарности, он остановил свой выбор на "Кибшее-48". Бармен направился к двери, мысленно пожелав себе удачи, Хэн последовал за ним.
Ландо стоял на том же месте возле бара, где Хэн оставил его, руки были на стойке, мышцы лица напряжены. И не без причины. В нескольких шагах позади него с рукой на рукоятке бластера была Айринз.
— О, привет, Айринз, — сказал Хэн, бросив на нее самый невинный взгляд, на какой был способен, — забавно повстречать вас здесь.
Невинность взгляда не сработала.
— Не все так уж забавно, — ядовито изрекла Айринз. — Сена поручила мне не спускать с вас глаз. Вы получили то, зачем явились сюда?
Хэн поглядел на Ландо, тот ответил незаметным кивком.
— Думаю, да, — ответил он.
— Рада слышать. Теперь марш на выход.
Хэн протянул бутылку "Кибшея" бармену.
— Сохраните ее, — сказал он, — похоже, выпивка откладывается.
Снаружи их поджидал пятиместный наземный многоскоростник.
— Залезайте, — сказала Айринз, двинувшись к задней дверце машины.
Хэн и Ландо подчинились. В салоне в одном из пассажирских кресел в какой-то несвойственной ей позе неприступности сидела Сена Леквольд Мидейнл.
— Джентльмены, — сказала она авторитетным голосом, как только они вошли, — прошу садиться.
Хэн опустился в одно из кресел и повернулся лицом к ней.
— Уже время обеда?
— Айринз, садись за управление, — сказала Сена, проигнорировав его вопрос. — Покатай нас по лагерю, мне все равно где.
Айринз молча проследовала в переднюю часть машины, двигатель заработал, и они отправились кататься.
— Недолго вы пробыли в своем номере, — сказала Сена Хэну.
— Не припомню, чтобы сенатор говорил что-нибудь о нашем домашнем аресте, — возразил Хэн.
— Он действительно не говорил, — согласилась Сена. — С другой стороны, надлежащим образом воспитанный гость должен бы знать, что лучше не бродить без сопровождающего по охраняемой территории.
— Приношу извинения, — сказал Хэн, стараясь придать тону голоса саркастический оттенок. — До меня не дошло, что ваша винная кладовка засекречена. — Он посмотрел в окно. — Если вы решили доставить нас обратно в номер, то дорога выбрана неправильно.
Сена некоторое время изучающе разглядывала его лицо.
— Я собираюсь попросить вас об одолжении.
Этого Хэн никак не ожидал от нее, и ему потребовалось не меньше секунды, чтобы вновь обрести дар речи.
— Какого рода одолжение вы имеете в виду?
— Я хочу, чтобы вы поговорили от моего имени с Мон Мотмой. Попросили бы ее и Совет пригласить сенатора Бела Иблиса присоединиться к Новой Республике.
Хэн пожал плечами. Не для этого ли их с Ландо затащили сюда?
— Вам не требуется специальное приглашение, чтобы вступить в Альянс. Достаточно связаться с кем-нибудь из Совета и предложить свои услуги.
Щека Сены дернулась.
— Боюсь, что в случае с сенатором это будет совсем не просто, — сказала она. — Это не столько вопрос присоединения к Новой Республике, сколько нового воссоединения.
Хэн бросил на Ландо хмурый взгляд.
— Как? — воскликнул он, тщательно контролируя тон голоса.
Сена вздохнула и, полуотвернувшись, поглядела в боковое окно.
— Это произошло очень давно, — сказала она, — еще до того, как различные боровшиеся с Империей группы Сопротивления формально объединились в Альянс. Вам что-нибудь известно об этом периоде истории?
— Только то, что есть в официальных архивах, — сказал Хэн. — Мон Мотма и Бэйл Органа с Алтераана собрали вместе три самые большие группы и убедили их образовать Союз. После этого он стал расти, как снежный ком.
— Вы слышали, как называлось первое соглашение?

