- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Только герцогу это под силу - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она моргнула, на мгновение потеряв бдительность.
— Вы знали о Годвине?
— Годвин! — вмешался Саймон. — Чарльз Годвин? Владелец «Лондонского обозревателя»? Он ваш кандидат?
Она смерила Саймона безразличным взглядом.
— А что, если он?
— Видишь? — король ликующе посмотрел на Саймона. — Я говорил тебе, от нее всего можно ожидать. Безрассудная и беспечная — вот она какая — позволяет радикалам манипулировать собой…
— Хватит! — прорычал Саймон, в то время, как Луиза находилась в безмолвном ужасе от слов отца. — Уходите, чтоб вас!
Король выпрямился в монаршем негодовании.
— Ты не можешь разговаривать со мной так, Фоксмур, даже если женился на моей дочери.
Саймон шагнул к нему.
— Если вы сейчас же не уйдёте…
— Отлично, я уйду, — фыркнул король. — Но помни, что ты обещал…
— Проваливайте! — заорал Саймон, он был в такой ярости, что даже испугал Луизу. — Пока я не вышвырнул вас!
— Ладно, ладно, — отец пронёсся мимо неё. — Через день, или около того, я вызову тебя.
— Замечательно, — пробормотал Саймон, когда скрылся король. — Теперь, когда ты разрушил мою брачную ночь, возвращайся и посмотрим, сможешь ли ты разрушить мой брак.
— Не вини его, — отрезала Луиза. — Ты уничтожил свой собственный брак.
Она направилась к лестнице, нуждаясь в одиночестве, чтобы лелеять свою рану. Но ей следовало бы знать — Саймон никогда ей этого не позволит.
Он вырос позади неё.
— Так что же? — выдавил он, шагая за ней по пятам. — Ты даже не позволишь мне объяснить? Ты лишь собираешься пойти наверх и запереться в комнате, чтобы подвести итог моим многочисленным проступкам в отношении тебя.
— Вроде того.
Схватив за руку, Саймон развернул её.
— Ну, нет!
— Было ли что-то из этого настоящим? — видимое беспокойство на его лице ранило Луизу даже больше. — Мнимый интерес к моей группе, твои заявления о чувстве привязанности ко мне, что… чепуха о том, как я будоражила твою кровь…
— Каждое слово было правдой, — хрипло произнёс он. — Я приложил все усилия, чтобы не лгать тебе.
— За исключением обещания позволить мне продолжать деятельность после свадьбы.
— И это тоже. Клянусь честью, и я сдержу слово.
— Пока у меня нет ребёнка, — её поразило тошнотворное осознание. — Поэтому ты согласился на мои условия, да? Так как посчитал, что сделаешь меня беременной в короткий срок, и тогда мне, таки или иначе, придётся остановиться.
Ответом ей было вспыхнувшее на лице Саймона чувство вины.
— О, я должна была знать… — прошептала Луиза.
— Это не настолько просчитываемо, — вмешался он. — Не выставляй это в таком свете, будто всё между нами было лишь…
— Частью твоей сделки с моим отцом. Ну, было, да? Ты, очевидно, обещал ему, что женишься на мне и положишь конец моей работе, если он сделает тебя премьер-министром, — её осенило. — За это ты боролся — за прошение об отставке, которое он для тебя не получил от лорда Ливерпула.
— Ну, хорошо, хорошо, да. Твой отец согласился сделать меня премьер-министром, женись я на тебе, но…
— Значит всё, что ты говорил, было ложью — каждое нежное слово и поцелуй.
— Нет, чёрт подери! — он схватил её за руки и подтянул ближе. — Ты не можешь верить в это. Ты знаешь, что я хочу тебя. С момента, как снова увидел тебя в тот вечер у сестры, я понял, что ты должна быть моей. И когда твой отец пришёл ко мне, встревоженный твоей деятельностью, готовый предложить мне некоторые преимущества, чтобы я женился на тебе, я согласился, я не видел ничего плохого…
— Получая всё, что ты желал — меня в постель и место премьер-министра.
— Не так всё просто, чёрт возьми, — сказал Саймон, сверкая глазами. — Как только твой отец рассказал мне, что ты делаешь, я, как и он, стал за тебя волноваться. И не без основания, учитывая, что произошло в доках.
— Не разыгрывай, будто делал это, заботясь обо мне, — прошептала Луиза. — Ты использовал тот случай в доках, чтобы скомпрометировать меня и заставить выйти за тебя замуж.
— Не это я собирался делать, и ты знаешь. Ради бога, я послал за доктором!
«Я не рискну — не собираюсь наблюдать за твоей смертью».
Она избавилась от воспоминания. Саймон был очень хорош, притворяясь заботливым.
— Ты до сих пор оборачивал это в свою пользу, ты поступаешь так во всём. Ты хочешь дать моему отцу, то, что он попросил — убрать меня из политики, — Луизу охватило отчаяние. — Да что же я такого ужасного сделала, что ты предпочёл действовать за моей спиной…
— Они говорили об уничтожении твоей репутации, чтобы прекратить твоё вмешательство, Луиза, — резко произнёс Саймон, — значит, кто-то явно считал тебя безрассудной.
— А ты? — Луиза пристально поглядела на него. — Ты видел тюрьму, женщин, детей. Ты считаешь мою деятельность безрассудной?
— Когда ты говоришь о выдвижении кандидата-радикала, то да, — в момент, как она открыла рот, чтобы возразить, герцог быстро добавил, — я не намерен сейчас обсуждать с тобой политику, когда ты так рассержена, чтобы разумно рассуждать.
Его снисходительность её взбесила.
— Я вполне разумна, сэр. Достаточно, чтобы понимать, когда надо мной взял верх мастер, — Луиза чопорно выпрямилась. — Ты собирался получить свой пирог и, к тому же, съесть его. И ты бы преуспел, если бы я… — она безжалостно подавила, подступившее к горлу рыдание. — К сожалению, в данном случае у пирога, так уж вышло, есть на сей счёт своё мнение.
Высвободив руки, она отступила.
— Я ничего не могу сделать, чтобы вырвать у тебя пирог. Даже будь это возможно, о разводе и думать нечего. Верно, как скандал уничтожил бы мои успехи в реформе, так и от брака с тобой, видимо, того же ждать, — она сильнее укуталась в халат. — Но будь я проклята, если позволю тебе ещё и пирога отведать.
Луиза развернулась и направилась к ступеням.
— Что, чёрт возьми, это значит? — спрашивал Саймон, торопсь, чтобы не отстать от неё.
— Я буду твоей женой на людях, так как ты не оставил мне выбора. Но можешь забыть о том, чтобы когда-либо разделить со мной постель.
Он мерзко чертыхнулся.
— Ты так говоришь, только чтобы нанести мне ответный удар. Когда ты успокоишься, то поймешь…
— Я совершила одну ошибку. Другой я не сделаю. Ты не можешь остановить меня в моей деятельности, если не сделаешь меня беременной, а значит я приму меры, чтобы у тебя это никогда не получилось.
— Что? — он шагнул перед ней на ступеньки, преграждая ей путь. — Ты не можешь так поступить, чёрт возьми! Я твой муж!
— Да, потому как я была достаточно глупа и посчитала, что ты изменился. Но ты тот же Саймон, каким всегда был, и я не соглашалась на брак с тем Саймоном.

