- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Как покорить герцога - Кейси Майклз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Верно. Но это была случайная встреча.
Она кивнула, глядя на то, что сделала со своими лентами, и в испуге нахмурилась.
— Если только он не следил за нами, ожидая там, на площади, в надежде, что ты однажды выйдешь на нее. Ведь ты выходил довольно часто.
— И кроме того, спрятал своего пособника на крыше моего дома, пока сам прятался в какой-то аллее дни и ночи напролет, на ветру, в дождь и сырость, просто ожидая, пока я выйду из дома? А в довершение всего оттолкнул нас, спасая обоих. Логично ли все это, Чарли?
Она вздохнула, покачав головой:
— Похоже, ты прав. Я сама убеждаю себя в этом. Но боюсь, что все иначе. Похоже, кто-то тратит на это ужасно много времени и сил.
— Но когда все это закончится?
— Не знаю. Нам не нравится мистер Хобарт. В этом мы согласны?
— Несомненно, — ответил Раф. — Если не учитывать все прочее, что случилось сегодня утром, мне не нравился бы этот человек просто потому, что он был приятелем моих покойных кузенов. Он не может быть порядочным, ты согласна?
— Сомневаюсь, что их связывала какая-то дружба. Давай подумаем об этом, если хочешь. Мистер Хобарт находился на яхте, когда твой дядя и кузены тонули. Он был сегодня на том месте, где мы с тобой чуть не погибли. У этого человека исключительная способность либо приносить несчастье, либо самому попадать в беду.
Раф кивнул в знак согласия:
— Ты умная, Чарли. Я говорю это, потому что это правда и потому что мы с тобой во всем сходимся во мнениях. Сомневаюсь, что взаимное уважение и восхищение — то же самое, что влечение.
— Разумеется, нет. Но вернемся к твоему вопросу: когда все это закончится?
Раф, меряя шагами ковер, размышлял несколько минут.
— Думаю, нам нужно спросить себя, почему Хью Хобарт хочет моей смерти.
— Если бы он хотел твоей смерти, Раф, ты бы уже был мертв. Он оттолкнул тебя, когда падал камень, помнишь?
— И теперь этот человек герой?
Шарлотта лишь взглянула на него и пожала плечами:
— Или ему нужно еще что-то. Так как мы зашли в тупик, обсуждая вездесущего мистера Хобарта, давай вернемся к тебе. Ты уверен, что никого не обидел?
— Нет, Чарли, не уверен. Но если бы и так, то вряд ли настолько, чтобы кто-то преследовал меня все эти месяцы, пытаясь убить.
— Знаешь, что я думаю, Раф?
— Вряд ли знаю, но сомневаюсь, что ты оставишь меня в счастливом неведении. И что же ты думаешь?
— Негодник! Мне кажется, если серьезно обдумать все случившееся сегодня, то тебя могли застрелить в любой момент. Ты ежедневно выезжал на прогулку в Ашерст-Холл и сейчас разъезжаешь по всему городу.
— В меня стреляли, ты помнишь? Я до сих пор жалею, что потерял ту шляпу.
— Ах да, но тогда это действительно могла быть случайность. Браконьер. Ты даже сам так думал. А гвоздь от подковы, оказавшийся под седлом Бони? Тоже досадный случай.
— И камень. Опять же считаю, вполне возможный случай для города. Сегодня днем я упомянул кое о чем в министерстве, и мне рассказали, что на прошлой неделе на Брук-стрит серьезно пострадали два человека в таких же ситуациях, как наша. Мистер Хобарт там не присутствовал.
— В нашей ситуации, Раф, как ты это называешь, на крыше был человек, столкнувший на нас камень.
— Да, его видели. Но если придерживаться твоей гипотезы, он должен был действовать незаметно и все обставить так, чтобы было похоже на несчастный случай. Безусловно, если я должен умереть, то кто-то вовсе не желает, чтобы эта смерть считалась убийством.
— И подумай о том, сколько времени и усилий на это тратится, Раф, — заметила она, снова удивив его. — Три нападения в течение почти пяти месяцев. Человек, твердо решивший довести дело до конца, и довольно терпеливый. Возможно, были и другие случаи, которые ты не воспринял как покушения?
Раф задумался на минуту и покачал головой:
— Ничего такого не помню. В последний раз в меня стреляли на Эльбе, но это был враг. Сомневаюсь, что я был единственной целью.
— На Эльбе? Но я думала, что ты находился там, только чтобы не позволить Наполеону сбежать. Какая там могла быть причина для стрельбы?
— Я заметил подозрительных типов за пивной стойкой в трактире и спросил себя, как они оказались здесь, на Эльбе, — ответил Раф, возвращаясь мысленно к этому инциденту. — Французы, как ты понимаешь, — по крайней мере один из них, который говорил со мной, был французом. Второго человека я видел только со спины, когда они уходили из трактира. Мы с Фитцем последовали за ними и потребовали остановиться — я хотел задать им еще пару вопросов, — но один из них повернулся и выстрелил в нас. Интересно, что произошло бы, если бы мне удалось схватить и допросить их. Ведь это случилось всего за три месяца перед побегом Бонапарта.
— Зачем эти два человека приезжали на Эльбу? Что сказал тот, с которым ты говорил?
— Чтобы починить свое судно, — ответил Раф, потирая подбородок. — После выстрела Фитц побежал за солдатами, а я — вслед за этими двумя, но потерял их в темноте. Наверняка они где-то оставили баркас и скрылись на нем.
Он пожал плечами:
— Нет, тот случай не имеет никакого отношения к тому, что происходит сейчас. Если только, — сказал он, скорее поддразнивая Шарлотту, — второй человек, которого я видел, но как следует не рассмотрел, не нанял француза, чтобы убить меня, представляя все дело так, словно я погиб, предотвращая попытку освобождения Бонапарта. Вот так. Потерпев неудачу, этот человек возвратился в Англию и ищет возможности избавиться от меня, повсюду таская за собой своего наемника. Вспомни, Чарли: когда камень не попал в нас, возможно, ты слышала, как кто-то сверху кричал: «Боже мой! Снова мимо!»?
— Бывают моменты, Рафаэль Дотри, когда я охотно удавила бы тебя. Кроме того, должно быть, гораздо легче сосредоточиться на мистере Хобарте, так как мы по крайней мере знаем, кто он. Мне он не нравится, и не важно, что он, возможно, спас наши жизни. И теперь он не только богаче на пять тысяч фунтов, но и считает, что мы испытываем любовь к нему за его добрые дела. Он так самодовольно улыбнулся, когда ты предложил ему пойти вместе с нами в особняк, если ты не заметил. Предлагаю тебе нанять кого-нибудь, чтобы за ним проследили.
— Согласен.
Раф сел рядом с ней на кожаный диван.
— Теперь, полностью обсудив вопрос о Хью Хобарте, есть ли что-либо еще, о чем нам нужно поговорить этим вечером? Как устроилась миссис Баттрем?
— Ах да, миссис Баттрем. В данный момент она больше всего озабочена тем, чтобы определить мое место в иерархии, ибо, видимо, считает, что должна быть явная причина, почему я здесь нахожусь. Думаю, она мечется в догадках: являюсь ли я старшей прислугой, гувернанткой или твоей подопечной. Опасаюсь, что смогу долго удерживать ее в таком состоянии, если она не получит какой-то ответ. Николь говорит, что она настоящий дракон, хотя я не заметила, чтобы из ноздрей ее огромного носа вылетало пламя.

