- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Конструкции и обороты английского языка - А. Хорнби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
She doesn’t care for that man. (ГК 24 A)
Ей не нравится этот человек.
She doesn’t care who marries him. (ГК 24 Б)
Ей безразлично, на. ком он женится.
Не boasted of his success. (ГК 24 А)
Он хвалился своей удачей.
Не boasted of having won the first prize. (ГК 24 A)
Он хвалился тем, что выиграл первый приз.
Не boasted that he had won the first prize. (ГК 24 Б)
Он хвалился, что выиграл первый приз.
§ 84б. После прилагательных, выражающих умственное восприятие, душевное состояние, эмоции и настроения, употребляются придаточные, вводимые союзом that.
1. Are you aware that you are sitting on my hat?
Вы знаете о том, что сидите на моей шляпе?
2. Are you sure (certain, confident) (that) he’s honest?
Вы уверены (убеждены, не сомневаетесь) (в том), что он честен?
3. She is glad (delighted, surprised) (that) you are not going abroad.
Она рада (в восторге, удивлена), что вы не едете за границу.
4. I’m sorry (that) you can’t come.
Я сожалею, что вы не можете прийти.
5. They were disappointed that you were unable to come.
Они были огорчены тем, что вы не могли прийти.
6. I’m afraid I don’t know…
Боюсь, что не знаю…
7. We were all anxious that you should return.
Мы все очень хотели, чтобы вы вернулись.
ПРИМЕЧАНИЕ
(6) После прилагательного afraid союз that почти всегда опускается. В этой конструкции (СК 3) afraid может "выражать не только боязнь, но также сожаление или извинение.
I’m afraid (I regret) I shall have to leave now.
К сожалению, я должна уйти сейчас.
Прилагательное afraid в значении бояться употребляется также в СК 1 и СК 2, например:
Не is afraid he may fail. (СК 3)
Он боится, что может потерпеть неудачу.
The boy was afraid to go to bed in the dark. (СК 1).
Мальчик, боялся ложиться спать в темноте.
Are you afraid of the dog? (СК 2)
Вы боитесь собаки?
(7) Прилагательное anxious может иметь после себя придаточное предложение с союзом that или предложный оборот с предлогом for; в таких случаях оно выражает желание, стремление, а не беспокойство.
We were all anxious that you should return.
We were all anxious for you to return.
We were all anxious for your return.
Все три предложения имеют одно значение:
Мы все очень хотели, чтобы вы дернулись.
Сравните:
We were all anxious about your health.
Мы все беспокоились о вашем здоровье.
§ 84в. О различных смысловых оттенках инфинитивных оборотов и придаточных предложений с союзом that после прилагательных, выражающих душевное состояние (например, I was glad to come и I was glad I came), см. примечания к § 82б.
Без придаточного предложения, разумеется, нельзя обойтись, когда имеются два действующих лица; одно становится подлежащим главного, другое – придаточного предложения.
I’m glad (that) you came.
Я рад, что вы пришли.
§ 84г. Следует различать СК 3 и глагольную конструкцию (таблица № 52, § 33е), в которой придаточное предложение, вводимое союзом that, служит подлежащим предложения, начинающегося с предваряющего it. Например:
It was unfortunate that the weather was so wet.
К несчастью, погода была очень сырая.
Сравните:
We were unfortunate in having wet weather for the holidays.
К нашему несчастью, во время каникул была сырая погода.
§ 84д. Предлог большей частью опускается перед придаточным предложением или инфинитивным оборотом, вводимым относительным местоимением или наречием.
1. I’m not certain (about) where this ought to be put.
Я не уверен в том, куда следует поставить эту вещь.
2. They were uncertain whether they ought to start (whether to start or not).
Они были в нерешительности, (следует им) отправляться или нет.
3. Не is doubtful (about) whether he can afford it.
Он не уверен, может ли позволить себе это.
4. Is your father aware (of) how you’ve been behaving during his absence?*
Знает ли ваш отец о том, как вы вели себя в его отсутствие?
5. We felt curious (as to) how he would receive the suggestion.
Нам было интересно узнать, как он воспримет это предложение.
6. I am ignorant (of) whom I have the honour to address.
Я не знаю, с кем имею честь разговаривать.
7. I’m not sure why he wants it.
Я не знаю наверное, зачем ему. это.
8. We were worried about where you had got to.
Мы беспокоились о том, куда вы делись.
9. Be careful how you cross the street.
Будьте осторожны, переходя улицу.
10. He’s very fussy (about) how his meals are cooked.
Он очень привередлив в отношении (того, как ему готовят) кушанья.
11. I’m not quite sure how to do it (how it is done).
Я не уверен в том (не знаю наверное), как это надо делать (как это делается).
ПРИМЕЧАНИЯ
(5) Перед придаточным предложением вместо предлога about можно употребить as to или concerning, во лучше обойтись совсем без предлога.
(6) Сравните с употреблением (опущением) предлога после прилагательного sure в следующих примерах.
I’m not quite sure of that.
Я не вполне уверен в этом.
I’m not quite sure whether he’s still here.
Я не вполне уверен, здесь ли он еще.
§ 85. Следующие примеры иллюстрируют употребление прилагательных glad, sorry, sure, anxious, careful во всех трех конструкциях с прилагательными.
ПК 1 Г:
I shall be glad to have your help.
Я буду рад вашей помощи.
ПК 2:
I shall be glad of your help.
Я буду рад вашей помощи.
ПК 3:
I’m glad (that) you can help me.
Я рад, что вы можете помочь мне.
ПК 1 Б:
I’m sorry to hear (that) your brother failed in his exams.
Я огорчен тем, что ваш брат не выдержал экзамены.
ПК 2:
I’m sorry about your brother’s failure in his exams.
Я огорчен тем (сожалею о том), что ваш брат не выдержал экзамены.
ПК 2:
I’m sorry for your brother.
Я огорчен за (мне жаль) вашего брата.
ПК 3:
I’m sorry (that) your brother failed in his exams.
Я огорчен тем (мне жаль), что ваш брат не выдержал экзамены.
ПК 1 Б:
He’s sure to come.
Он непременно придет.
ПК 2:
Are you sure about (или of) that?
Вы уверены в этом?
ПК 3:
I’m not sure (about) where this ought to go.
Я не знаю (не уверен), куда это надо положить.
ПК 1 Б:
Harry is anxious to start early.
Гарри хочет отправиться пораньше.
ПК 1 Б:
We’re anxious for Harry to start early.
Мы очень хотим, чтобы Гарри отправился пораньше.
ПК 2:
They will be anxious for news of your arrival.
Они будут с нетерпением ожидать известий о вашем прибытии.
ПК 2:
They’re anxious about their daughter’s health.
Они беспокоятся за здоровье своей дочери.
ПК 3:
I’m anxious that he should come.
Я хочу, чтобы он пришел.
ПК 1:
Be careful not to let that vase fall.
Будьте осторожнее, чтобы не уронить эту вазу.
ПК 2:
Be careful with that vase.
Будьте осторожнее с этой вазой.
ПК 3:
Be careful (that) you don’t drop that vase.
Будьте осторожнее, чтобы вы не уронили эту вазу.
ОПРЕДЕЛИТЕЛИ
(DETERMINATIVES)
§ 86а. Значение определителей(см. § 75) можно найти в словаре. Настоящий раздел посвящен главным образом порядку слов и содержит соответствующие схемы и таблицы.
Определители употребляются с именами существительными. Существительные подразделяются на имена собственные (Proper Nouns, например, London, John) и нарицательные (Common Nouns, например, town, boy), среди которых выделяют вещественные(Material Nouns, например, wood, bread), отвлеченные (Abstract Nouns, например, truth, beauty, goodness), а также собирательные (Collective Nouns, например, crowd, flock). Эти термины бывают полезны в некоторых случаях, но они не нужны при рассмотрении того, какие определители как сочетаются с существительными. Для наших целей достаточно разбить все существительные на две основные группы: существительные исчисляемые (например, books, pens, apples) и существительные неисчисляемые (например, bread, traffic, nonsense, knowledge).
Многие существительные принадлежат к обеим группам, т. е. в одном из своих значений являются исчисляемыми, в другом — неисчисляемыми. Так, в предложении How many times have you been absent this term? Сколько раз вы отсутствовали в этом семестре? существительное time значит раз, оно — исчисляемое. Но в предложении How much time did you spend on your homework? Сколько времени, вы потратили на приготовление своего домашнего задания? оно значит время, т. е. является неисчисляемым. Эти различия в употреблении существительных отмечаются в некоторых словарях.

