Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Бесценная награда - Ханна Хауэлл

Бесценная награда - Ханна Хауэлл

Читать онлайн Бесценная награда - Ханна Хауэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 76
Перейти на страницу:

– И где ты должна с ним встретиться?

– Я тебе не скажу, и, пожалуйста, не заставляй меня. Это здесь тоже написано. И правда верю, что он узнает, если я кому-нибудь проболтаюсь. Не понимаю, как это у него получается, но, похоже, ему известно слишком многое из того, что здесь происходит. Боюсь, у нас тут есть кто-то, кто все ему рассказывает, и когда все закончится, я непременно выясню, кто именно. Может, предатель, а может, просто глупая девчонка, которая выбалтывает все подряд своему любовнику, а тот прямиком бежит к сэру Джону. А пока я должна придумать, как ускользнуть из крепости, позвать из деревни женщин и пойти к нему на встречу. – Катриона нахмурилась. – Хотя очень сомневаюсь, что он сам будет меня там ждать. Наверняка велит произвести обмен каким-нибудь наемникам на случай, если наши мужчины окажутся рядом или последуют за мной. Пусть лучше пострадают наемники, чем он сам – это у него в привычках.

Ариадна негромко выругалась и потерла лицо.

– Разве ты сможешь ускользнуть? Все оставшиеся в Банулте мужчины следят за тобой очень внимательно и собираются запереть все входы и выходы.

– Знаю. И да, я смогу ускользнуть, нашла способы сразу же, как только впервые сюда приехала. – Ариадна, нахмурившись, посмотрела на нее, и Катриона пожала плечами. – Мой отец был скор на кулачную расправу, когда впадал в гнев, и я научилась от него скрываться. Как только мы с Бойдом сюда приехали, я сразу стала искать места, где меня никогда не найти, способы, как можно отсюда уйти и спрятаться в случае нужды. Мне это правда ни разу и не потребовалось – Бойд никогда не злился и не поднимал руку на женщину. – Она поморщилась. – Правда, в выражениях он таким добрым не был, хотя неодобрение всегда высказывал голосом мягким, почти отцовским.

– О, я хорошо знаю, какими разрушительными могут быть слова. Значит, выбраться отсюда ты можешь. А увести с собой трех женщин так, чтобы никто этого не заметил?

– Надеюсь. Все мужчины сейчас здесь, стараются, чтобы я никуда не смогла уйти, и готовятся защищать нас, если возникнет такая необходимость. В деревне их почти не осталось, а я знаю, как незаметно проскользнуть в дом Джоан. Бойд не одобрял нашу дружбу, поэтому я скрывала, как часто к ней хожу. И там есть пони, которых мы можем взять. Легко не будет, но сделать это возможно. Особенно если я пойду прямо сейчас, пока все заняты.

– Тогда иди, и быстро. Да-да, уходи скорее, пока еще я задумалась, как рассердится Бретт, когда узнает, что ты сбежала на встречу с тем мерзавцем.

– Прости, что выслушать его придется тебе, но не думаю, что это будет так уж ужасно. Брайан не допустит.

– Иди, Трин, и будь очень осторожной. Ты имеешь дело с сумасшедшим.

Катриона кивнула и вышла из большого зала. Выбраться из Банулта будет сложно, но попытаться она должна. Все слишком заняты, и вряд ли кому-нибудь придет в голову, что она вдруг надумала сбежать. Катриона надеялась, что удача хоть раз должна повернуться к ней лицом. Нельзя оставлять своего ребенка в лапах сэра Джона.

Бретт не понимал, почему ему так трудно сосредоточиться на поисках. Что-то глодало его, отвлекая от размышлений о том, что нужно делать. Затем спутанные мысли прояснились, и он выругался. Все подозрения и тревоги разом сложились в четкую картину. Страх за Катриону и Элисон грозил переполнить и сердце, и рассудок, но Бретт сопротивлялся. Если то, что он сейчас понял – правда, ему требуется ясная голова, а страх будет только мешать.

– Возвращаемся в Банулт! – сказал он Брайану, ехавшему рядом с ним, и резко натянул поводья. Брайан тоже остановился.

– Почему? След ведет сюда, – ответил Брайан.

– Знаю, но подозреваю, что сэр Джон научился прокладывать ложный след. Это объясняет, почему мы столько времени за ним охотимся, но до сих пор не поймали. Мы просто не ожидали, что он так ловко сумеет от нас ускользать. Но сейчас меня тревожит не это. Нет, я думаю, мы должны вернуться, потому что он ждет, что мы кинемся его выслеживать.

Остальные, заметив, что они остановились, начали собираться вокруг них. Брайан покачал головой.

– Я тебя не понимаю. Конечно, он не может не знать, что мы за ним охотимся. Мы делаем это почти все то время, что живем тут, за исключением тех дней, что искали воинов Банулта. А на этот раз он похитил ребенка!

– Да, мы выслеживаем его, а это значит, что Катриона осталась без присмотра. Да, я знаю, что мужчины Банулта отправились туда, чтобы охранять женщин и детей, но им потребуется некоторое время, чтобы подготовиться – собраться всем вместе в Банулте, вооружиться и обезопасить его от любой попытки вторжения. Этого никто не ожидал, а многие воины до сих пор не набрались достаточно сил и в ближайшее время не наберутся. Если никто не додумался приставить к Катрионе часового с той минуты, как мы уехали, она будет одна до тех пор, пока ее и остальных не начнут охранять по-настоящему. Вполне возможно, что она и с поля возвращалась одна.

– А ведь никто из них толком не знает, на что способна женщина, если ее дитя в опасности. – Брайан выругался. – Думаешь, он все это спланировал? Что мы поедем на его поиски, а он в это время передаст ей сообщение, где и как она должна с ним встретиться?

– Да. Вероятно, он написал письмо еще до того, как похитил Элисон, сообщил в нем Катрионе, где она должна с ним встретиться, и отдал наемнику, готовому передать его Катрионе, как только подвернется удобный случай. Одного ловкого человека можно и не заметить среди суеты и замешательства, возникших после исчезновения Элисон. Он знал, что какое-то недолгое время мужчины Банулта будут заняты, готовясь защищать женщин и детей, и Катриона с легкостью может ускользнуть.

– Значит, возвращаемся в Банулт, и что? Запрем девицу в подвале?

– Неплохая мысль, – пробормотал Бретт, поворачивая коня в сторону Банулта. – Она до смерти боится за Элисон и может думать только об одном – что нужно сделать, чтобы спасти ребенка из лап мерзавца. – Бретт взглянул на остальных. – Аркур, Каллум, отправляйтесь в деревню.

– Посмотреть, не успеем ли перехватить девицу? – уточнил Аркур.

– Если я прав, она уже сбежала, но если повезет и вы ее заметите, не дайте ей ускользнуть. Нет, я посылаю вас, потому что надеюсь – вдруг вы сможете напасть на след у деревни? Она же не может просто выйти из крепости на глазах у часовых, значит, ей пришлось незаметно пробраться в деревню, а уже оттуда – к месту встречи.

– И должны остаться следы, даже если мужчины Банулта еще ничего не заметили, – согласился Каллум. – Мы найдем их для тебя.

Аркур молча кивнул и поскакал в сторону деревни. Каллум скакал следом. Бретт мысленно взмолился – пусть им повезет, пусть они смогут перехватить Катриону до того, как она уйдет на встречу с сэром Джоном. Но больших надежд на удачу он не возлагал. Теперь он не сомневался – известие о том, где и как она должна встретиться с сэром Джоном, ей передали по дороге с поля. Если сэр Джон все это тщательно спланировал, ему требовалось, чтобы она действовала быстро. И она попалась. Пришпоривая коня, Бретт уже точно знал, что Катрионы в Банулте нет.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бесценная награда - Ханна Хауэлл торрент бесплатно.
Комментарии