- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бесценная награда - Ханна Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бретт отошел в сторону, чтобы пропустить женщину, ведущую за собой шесть маленьких девочек, и нахмурился, когда она остановилась перед ним.
– Могу я чем-нибудь помочь?
– Я Мег, нянька, а это дети сэра Джона, – ответила она. – Я понимаю, что они всего лишь незаконнорожденные, но хотелось бы знать, что вы собираетесь сделать с ними, раз уж их отец сюда никогда не вернется.
– Они живут здесь, Мег?
Та кивнула и нервно откинула со лба выбившуюся прядку черных волос.
– Матери оставили их здесь, надеялись, что тут о них будут лучше заботиться. – Она ближе придвинулась к Бретту. – Не те девицы, из которых получаются хорошие матери, если вы понимаете, о чем я. – Мег выпрямилась. – Лэрд отдал их на мое попечение, а Ганн заботился о том, чтобы у меня было все необходимое. Я должна была воспитать их, как дочерей лэрда, хоть они и бастарды.
– Значит, тут они и останутся, и все будет, как раньше, – ответил Бретт. – Я, конечно, не знаю, кого поставят на место сэра Джона, но клянусь, что сэру Моллисону сообщат – кое-что в Гормферахе должно остаться неизменным.
– Спасибо, сэр. Я немного боялась – мало ли что с ними захотят сделать! Они совсем-совсем не претендуют на эти земли, но вдруг кто-то увидит в них угрозу?
– Если такое случится, я лично прослежу, чтобы о тебе и девочках позаботились.
Мег кивнула и торопливо повела малышек прочь. Бретт покачал головой. Будет нелегко сделать так, чтобы дети не пострадали за грехи своего отца. Кроме того, Бретт подозревал, что о девочках заботятся только Мег и Ганн, остальным нет до них дела. Пожалуй, нужно поговорить об этом с Катрионой.
Он подумал, что эту ночь придется провести без нее, и тихо выругался. Теперь, когда сэр Джон признан вне закона собственным сеньором-лэрдом, неприятности, преследующие Банулт, должны завершиться. И ему придется покинуть эти места. Бретт больше не удивлялся, что при мысли об отъезде сердце его сжималось.
Нужно решить, как быть с Катрионой. Легко было отмахиваться от этого решения, пока он преследовал ее врага, но дальше так продолжаться не может. И все же он не был уверен, что хочет тут остаться. Сэр Бойд Маки женился на ней ради приданого, сэр Джон изводил ради земель. Поскольку Бретт не мог дать ей ничего ценного, он боялся, что она сочтет его еще одним охотником за ее владениями.
Какое-то время Бретт раздумывал, не вернуться ли прямо сейчас в Банулт, хотя не испытывал ни малейшего желания снова садиться в седло, но решил, что это глупо. Конечно, будет славно свернуться калачиком рядом с Катрионой (он уже непозволительно привык к этому), но никаких новостей для нее у него пока нет, и он до сих пор не пришел ни к какому твердому решению. Внезапно появиться у ворот Банулта, когда считается, что он уехал на всю ночь, означает, что какое-то решение принимать придется.
Поэтому он вернулся обратно в крепость. Ганн шел рядом. Скоро стало понятно, что сэр Джон потратил кучу денег на пышное убранство дома. А может, украшательством занимался его отец. Мебель и гобелены в большом зале выглядели роскошнее, чем все, что доводилось видеть Бретту раньше. Спальня лэрда тоже поражала воображение. Но, обходя крепость, Бретт заметил, что все остальное обветшало, износилось и разрушилось. Совершенно непонятно, почему сэр Джон, явно неспособный как следует заботиться о своей собственности, мечтал ее преумножить.
– Полагаю, это место давно нуждается в новом лэрде, – сказал Бретт Ганну, устраиваясь в кресле в большом зале. Управляющий налил им обоим по кружке эля.
– Боюсь, вы правы, сэр, – согласился он. – Мой отец служил тут управляющим до меня и частенько жаловался на повадки отца сэра Джона. Затем старый лэрд умер, а мой отец прожил достаточно долго, чтобы покачивать головой и приговаривать, что ждать остается только ухудшений. В день, когда я понял, что он не ошибался, мне стало очень грустно. Как по-вашему, что теперь с нами будет? Я понимаю, что сэр Моллисон кого-нибудь выберет, но что, если новый лэрд приведет с собой своих клансменов и в крепость, и в деревню?
– Не знаю, Ганн, – честно ответил Бретт. – Мне никогда не доводилось бывать в местах, где произошло что-нибудь подобное. Наверное, существуют кланы, внезапно оставшиеся без наследника лэрда, но вас-то и кланом не назовешь. Только прошу, не сочти это за обиду, ладно?
– Да нет. Мы привыкли считать себя кланом, но многие из нас даже не кровные родственники. У нас нет родословной, о которой стоило бы говорить. Это место началось с рыцаря, решившего, что ему тут нравится. Он привел сюда своих воинов, а позже и женщин, не интересуясь, откуда те родом. Потом все каким-то образом попало в руки Грантов – через женитьбу, я думаю – и так продолжалось последние четыре поколения. Полагаю, у Банулта примерно такая же история.
– Вообще-то подобные вещи случаются очень редко. Интересно, правда ли все это. Но нет, не могу сказать, что с вами будет дальше. Однако сэр Моллисон считается хорошим сеньором. Будем надеяться, что он найдет для вас хорошего лэрда. – Бретт поморщился. – Хотя я понимаю, что это слабое утешение.
– Ну лучше так, чем никакого, – отозвался Ганн, коротко улыбнувшись, но тут же снова стал серьезным. – Найдите сэра Джона, сэр. Я уже давно боюсь, что он повредился рассудком. Просто невозможно предугадать, на что он может пойти, когда узнает, что Моллисон от него отказался. И что еще хуже, вы не будете знать, где его искать, ведь в поступках сумасшедшего нет никакого смысла.
Именно этого Бретт и боялся. Сэр Джон уже знает или узнает скоро, что потерял все. А если вспомнить все, что творил, пытаясь добиться желаемого, Бретт даже думать не хотел, что может сделать этот сумасшедший в отместку или в безумной попытке вернуть утраченное. Зато знал точно, кого сэр Джон будет винить, и внезапно пожалел, что не поддался порыву вернуться в Банулт и провести ночь в объятиях Катрионы.
– Мужчины определенно решили остаться в Гормферахе на ночь, – сказала Ариадна, вставая и потягиваясь. – Пожалуй, пойду-ка я в постель. Ребенок меня утомляет, даром что еще такой маленький.
Катриона оторвалась от огня, в который смотрела невидящим взглядом, и улыбнулась кузине. Они устроились в ее спальне, потому что в большом зале еще оставались раненые, но она так глубоко ушла в свои мысли, что совсем забыла о присутствии Ариадны. Не говоря уже о тревоге (Катриона не могла не думать о том, где сейчас сэр Джон и каким будет его следующий шаг), она просто не хотела ложиться в пустую холодную постель. Может, уговорить Ариадну остаться? Очень соблазнительно, но нет, это нехорошо по отношению к кузине, хотя та и могла бы прогнать тревожные мысли прочь.

