Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Искатель Моравола (СИ) - Варлаков Иван

Искатель Моравола (СИ) - Варлаков Иван

Читать онлайн Искатель Моравола (СИ) - Варлаков Иван

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 110
Перейти на страницу:

— Госпожа Тенебрис? — фон Рейнор слегка склонила голову.

— Госпожа глава тайной канцелярии? — спросила Валерия, глядя на отражение чародейки в зеркале. Вокруг нее порхали две служанки, приготавливая герцогиню к вечернему празднеству.

Ее выходное платье было слишком сложным для того, чтобы она могла надеть его самостоятельно и тем более привести в соответствующий для самой влиятельной женщины севера вид. И теперь две ее помощницы носились вокруг платья подтягивая его или наоборот ослабляя в несколько местах одновременно.

«А ведь одежда — самое меньшее из того, что ей нужно привести в порядок», — подумала пиромантка глядя на лицо герцогини.

Ее глаза были опухшими от недавних слез, а волосы слишком растрепаны для выхода в свет. Тем более для того, чтобы предстать перед всем севером.

И несмотря на все магические способности, она совершенно точно не станет прятать свой вид под иллюзией. Слишком много чародеев Моравола могли развеять подобную магию, опозорив перед толпой Валерию, и при этом остаться незамеченным. Именно поэтому ей придется потратить еще не один час, чтобы спрятать следы недавней ссоры под макияжем и привести волосы в порядок.

— Что вы себе позволяете? — спросила одна из служанок и тут же испуганно замерла, увидев неожиданно холодный взгляд пиромантки.

— Ничего, — отозвалась Валерия и, взмахнув рукой, заставляя девушек перестать трудиться, повернулась к неожиданной гостье. — Столь важные люди могут позволить себе раз в жизни зайти без приглашения. Надеюсь, причина была стоящей, госпожа глава тайной канцелярии?

Фон Рейнор пожала плечами.

— Вы так часто это повторяете, словно знаете то, что заставит меня усомниться в своей должности.

— Думаю, вы и сами в курсе, почему я так к вам обращаюсь, — холодно отозвалась Валерия. — Тавискарон уже решился на свой шаг? Уверена, без этого вы бы из гордости не пришли ко мне.

Пиромантка промолчала и кивнула в сторону одной из служанок.

— Мы можем остаться наедине?

— У нас осталось слишком мало времени, — произнесла одна из служанок, стоило Валерии вопросительно посмотреть на нее.

Герцогиня пожала плечами и отвернулась к зеркалу.

— Я доверяю им, — отозвалась она и взмахом руки приказала продолжить. — Что бы вы не сказали, вряд ли это станет для них неожиданностью.

— Как прикажете, — Энида подошла поближе и уселась на одно из кресел. Нагло закинув ногу на ногу, она перешла на более грубый тон. — Я пришла поговорить о твоей осведомленности. Я знаю кто ты такая, в отличие от Тенебриса и большей части Моравола.

Валерия на мгновение замерла и повернулась к чародейке.

— С чего ты взяла, что Августин не знает, — улыбнулась она, словно и не заметила грубость. — У нас нет секретов друг от друга.

— Я говорю о Тавискароне, — хмуро отозвалась Энида. — Или от него у вас тоже нет секретов, госпожа глава доброй половины тайной жизни Моравола?

Валерия прикрыла глаза и тяжело вздохнула. Служанки вопросительно взглянули на хозяйку и, дождавшись едва заметного кивка, покинули комнату.

— Муж или сестра? — спросила она, повернувшись к чародейке. — И перестань выпендриваться передом мной, я не собираюсь терпеть твои выходки, как Августин или та мерзость, с которой ты сегодня таскаешься весь день.

На ее приказ Энида лишь слегка улыбнулась.

— Эта мерзость сегодня сделала для Моравола больше, чем ты за последний год, — она еще сильнее развалилась в кресле. — Когда в последний раз ты проявляла заботу о своем городе?

Валерия проигнорировала ее выпад. Она гордо вскинула подбородок, повернулась к пиромантке спиной и подошла к окну.

— Несмотря на мою… «бесполезность» ты все же пришла ко мне, — мрачно заметила она, оглядывая город. — Ты либо дура, либо говоришь все, что придет на язык. Хотя в этом случае одно скорее добавляет другое.

— Как грубо, — поморщилась Энида. — Слова не слишком достойные герцогини.

— Ты пришла поговорить со мной не как с герцогиней, — Валерия оторвалась от окна и вновь посмотрела на гостью. — Верхушка Моравола знает, что задумал Тавискарон Тенебрис. Как знает и о колдуне, который решил использовать чужие амбиции для достижения своих целей. И мы делаем все, чтобы разрушить их планы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Тогда почему они до сих пор отравляют Моравол своим присутствием? — Чародейка усмехнулась. — Почему Августину приходится действовать самому, чтобы Тавискарон вытащил всех предателей на убой?

Ледяной взгляд северной герцогини буквально пронзил чародейку насквозь. Впервые за последние несколько лет она почувствовала страх перед кем-то и пожалела о том, что минуту назад вела себя так развязно.

Пытаясь сгладить конфликт, она поменяла позу на более строгую и, словно извиняясь, произнесла:

— С другой стороны, тогда почему он держал это в тайне от тебя…

— Почему он НЕ ДЕРЖАЛ это в тайне от ТЕБЯ?! — Не выдержав, сорвалась Валерия и метнула в Эниду моментально сформированный кусок льда. Пролетев несколько метров, он столкнулся с предусмотрительно поставленным щитом пиромантки и превратился в небольшую лужицу у ее ног.

Несмотря на попытку убить ее, чародейка решительно сделала вид, что ничего не было. Пусть она и была приближенной Августина, но прекрасно понимала, что герцог никому не простит драку со своей женой.

— Все эти годы я верно служила ему, а он что?! — продолжила кричать герцогиня. — Ни единой капли доверия! Одни тайны! До сих пор я трачу кучу сил, раскрывая его секреты! И тут появляешься ты! Дикарка из южных…

— Я служу его роду гораздо больше, чем вы думаете, госпожа Тенебрис, — сдержанно ответила Энида, медленно осознавая, что страх, который она испытывала перед чародейкой был следствием магии. — Колдовство, которое вы используете, запрещено на территории Моравола. Не только глава рода Комниных поклоняется Первоначалам?

— С чего ты взяла? — Опешила герцогиня, но тут же взяла себя в руки. — Не важно. Зачем ты заявилась ко мне, дикарка? Разве ты не должна нестись, сломя голову, навстречу Тавискарону?

— Нет, — уверенно сказала Энида. — Тавис скоро сделает свой шаг и, думаю, он — твоя проблема. Меня же сейчас заботит совсем другое. Кто отвечает за лабиринт?

— Что? — Удивилась Валерия. — Не понимаю, о чем ты?

— Думаю, вы прекрасно знаете, госпожа Тенебрис. — Энида встала и подошла к герцогине. — Вы прекрасно знаете, что пожар, устроенный в торговом квартале, отчасти моя вина. Как знаете и то, что след вел в подземелья Моравола. Полагаю, гвардейцы уже донесли, что именно мы искали через общий фон?

Валерия пристально посмотрела на чародейку и покачала головой.

— Возможно, но тебя это заботить не должно. След, ведущий в лабиринт — пустышка, — она еще больше нахмурилась и строго спросила. — Надеюсь, мне не стоит винить тебя в том, что случилось?

— Я здесь не при чем. Когда мы появились в подземельях, они уже были переполнены этими… тварями.

— Я сделаю вид, что поверю тебе.

Энида медленно кивнула и отступила на шаг назад.

— Почему след, ведущий в лабиринт — пустышка?

Герцогиня ответила не сразу, несколько секунд размышляя над тем, стоит ли доверять практически незнакомой чародейке. В конце концов факт того, что Августин сделал ее своей приближенной, помог ей определиться.

— Элий отвечает не только за торговый квартал, но и за подземелье. И он целиком и полностью выполняет мои приказы.

— Элий? — задумчиво протянула чародейка. — Цестиан Элий?

— Твое вмешательство нарушило наши планы. Благодаря тебе, жезл не попал в руки трущобного герцога, и добрую половину наших планов пришлось переделывать на ходу… Тебе известно скольких усилий стоило наложить отслеживающие чары на проклятый артефакт подобной силы?

— Нет, — небрежно бросила Энида и зашагала к двери. Больше у нее не было никакого желания продолжать разговор с носителем крови Комниных — Цестиан Элий, значит…

Моравол, Дворцовый Квартал, 16:50

Андриан восторженно оглядывался по сторонам. В первый раз за всю свою жизнь он оказался в этой части города и не мог взять себя в руки, чтобы перестать рассматривать великолепные дворцы аристократии. Родившись в трущобах, юноша и не представлял, что когда-нибудь станет магом и уж тем более сможет побывать в дворцовом квартале, попасть в который почти невозможно для обычного жителя города.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 110
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Искатель Моравола (СИ) - Варлаков Иван торрент бесплатно.
Комментарии