- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Арабелла - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не вызывало сомнений, что лучшим примером для подражания был Несравненный, этот Лучший из Лучших. Это вернуло Бертрама к тревожившей его мысли, и он сказал:
— Послушай, Феликс, как ты думаешь, позволительно ли моей сестре кататься с ним по городу? Признаюсь тебе, мне это не очень нравится!
Но мистер Сканторп смог сразу рассеять его сомнения: для леди было обычным делом ездить в парном экипаже или фаэтоне с грумом на запятках.
— Обрати внимание, что не годится женщине ездить в тильбюри[20]! — сказал он.
Выказав таким образом свою братскую заботу, Бертрам с облегчением оставил этот вопрос, заметив только, что он дорого бы дал, чтобы посмотреть на выражение лица своего отца, если бы тот узнал, какую разгульную жизнь ведет Арабелла.
Прибыв на Клиффорд-стрит, они немедленно получили аудиенцию у мистера Суиндона, тут же принесшего свои образцы и указавшего своему новому клиенту соответствующие достоинства разных костюмов. Он считал, что для легкого коричневатого пальто для выездов достаточно будет шесть пелерин, и мистер Сканторп серьезно согласился с его мнением, объяснив Бертраму, что ему не следует слепо копировать Голдфинчей с их многочисленными рядами пелерин. Если ты только не являешься признанным образцом, не отступающим ни на дюйм от совершенства, или одним из тех, кто задает тон, будет разумнее, сказал он, ориентироваться на тщательность и основательность в одежде, а не на последний крик моды. Потом он посоветовал Бертраму выбрать ткань для пальто, и Бертрам выбрал, подстрекаемый, во-первых, словами мистера Суиндона о том, что однобортное пальто из ткани зеленовато-черного цвета с серебряными пуговицами будет выглядеть на нем прекрасно, а во-вторых — уведомлением его друга, сказанным ему шепотом, что его портной всегда дает своим клиентам долгосрочный кредит. Мистер Сканторп на самом деле редко беспокоился о своем счете у портного, так как этот умный деловой человек прекрасно понимал, что состояние мистера Сканторпа, не имевшего отца, было взято под опеку прижимистыми опекунами, которые выделяли ему нищенское пособие. Во время аудиенции на Клиффорд-стрит никогда не велись презренные разговоры о цене или оплате, таким образом Бертрам покинул дом, одновременно испытывая облегчение и опасения, что, возможно, ему придется потом заплатить сумму, большую, чем он мог себе позволить. Но новизна и приятное впечатление от первого посещения столицы вскоре изгнали из его головы эти несвоевременные мысли, а удачная ставка, которую он сделал в Файв-корте, ясно показала этому новичку легчайший способ поправить свое финансовое положение.
Когда Бертрам разглядел поближе модных молодых людей в Файв-корте, он обрадовался, что заказал новое пальто, и доверительно сказал мистеру Сканторпу, что он не будет посещать модные притоны, пока ему не пришлют новую одежду. Мистер Сканторп полагал, что это мудрое решение, и так как, конечно, было бы абсурдом, если бы Бертрам околачивался все это время в гостинице, избранной им для проживания, он пожелал показать своему другу, как можно весело и интересно провести вечер в менее высоких кругах. Их развлечения начались на Вестминстерской арене, где, как показалось удивленному Бертраму, собрались представители всех слоев общества — от самых его сливок до мусорщиков — чтобы понаблюдать за дракой двух собак, и продолжились в забегаловках на Тотхин-Филдз, где ищущие приключений франты опрокидывали пинту за пинтой «Синих Руин» или стакан за стаканом чего покрепче, в компании с боксерами, ворами, возчиками угля, монахинями, настоятельницами монастырей и торговками яблоками. Затем они перешли в кофейню и закончили свой вечер в караульном помещении по вине мистера Сканторпа, который под влиянием неумеренных возлияний неожиданно стал воинственным. Бертрам, совершенно не привыкший к тем количествам спиртного, какие он поглотил, был слишком пьян, чтобы понять, что именно вызвало гнев его друга, хотя он смутно представлял себе, что это имело какое-то отношение к приставаниям джентльмена в суконных штанах к даме, перед этим напугавшей Бертрама своим к нему чересчур благосклонным вниманием. Но когда началась драка, Бертрам не стал разбираться в ее причине, но ввязался в нее на стороне своего проводника. Так как ни в коей мере нельзя было о нем сказать, что он был неучем в благородном искусстве самозащиты, он смог оказать поддержку мистеру Сканторпу, совершенно неискушенному в драках, и уже прокладывал кулаками путь из кофейни, когда стражи закона, представшие перед ним в образе нескольких Чарли, размахивающих своими трещотками, набросились на них и после воодушевленного натиска одержали верх над двумя нарушителями. После переговоров, которые вел опытный мистер Сканторп, они были отпущены под залог, и их предупредили, чтобы они на следующий день ровно в двенадцать часов явились на Бонд-стрит. После этого ночной констебль засунул их обоих в наемную карету, и их отвезли на квартиру мистера Сканторпа на Клардж-стрит, где Бертрам провел остаток ночи на диване в гостиной своего друга. Позже он проснулся от чувства, что у него раскалывается голова, с очень смутными воспоминаниями о происшедших с ним событиях, но испытывая сильных страх перед возможными последствиями вечера, который, он подозревал, был очень разгульным. Однако, когда слуга мистера Сканторпа разбудил своего хозяина и тот появился из спальни, все дурные предчувствия Бертрама скоро рассеялись.
— Не о чем беспокоиться, дорогой! — сказал мистер Сканторп. — Меня отводили в караулку десятки раз! Стражник представит разбитый фонарь как доказательство — они всегда так делают! — ты назовешь вымышленное имя, заплатишь штраф, и все в порядке!
Так на самом деле и оказалось, но этот опыт немного потряс сына викария. Вместе с крайне неприятными последствиями от огромного количества выпитого спиртного столкновение с законом заставило его принять решение быть в будущем более осторожным. Он провел несколько дней в безвредных забавах — наблюдал за травлей барсуков в зверинце в Холборне, пылал любовью к мисс О'Нейл, сидя на безопасном расстоянии от нее в дальних рядах, а также посетил Боксерскую школу для джентльменов Джексона на Бонд-стрит, где его представил мистер Сканторп. Здесь на него произвели глубокое впечатление манеры и чувство собственного достоинства владельца (чье решающее мнение во всех спортивных делах, как сказал ему мистер Сканторп, равно уважалось и патрициями, и плебеями), и он был вознагражден возможностью увидеть спортсменов-любителей из высшего общества — мистера Бьюмариса, лорда Флитвуда и лорда Уитернси. Он сам немного потренировался со снарядом с одним из помощников Джексона, почувствовал себя польщенным, получив улыбку и слово одобрения от самого великого мастера, и позавидовал великосветским молодым людям, которые приходили, обменивались серией ударов с самим Джексоном, обращавшимся с ними в той же непринужденной манере, что и с менее высокопоставленными учениками, и явно наслаждались схватками с самим экс-чемпионом. Он быстро понял, что никакие соображения о высоком положении клиента не могли заставить Джексона позволить клиенту нанести ему удар, если только его собственное мастерство его не подводило. Он быстро осознал также, что среди сливок общества мастерство ценилось больше, чем титул. Он слышал, как Джексон ворчливо сказал самому Несравненному (который, как заметил Бертрам, достиг значительных успехов), что тот не в форме, и с этого момента самой честолюбивой мечтой Бертрама стала мечта помериться силами с этим бесподобным мастером боксерского искусства.

