Темный Властелин Деркхольма - Диана Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо вам большое! — сказала счастливая Калетта.
Блейд был поражен до глубины души. Для него Калетта была всего лишь обычной коричневой Калеттой, его сестрой-ровесницей — она вылупилась из яйца почти одновременно с рождением Блейда. Мара частенько повторяла, что она никогда не могла понять, кто из них ест больше и кричит громче. Но Владычица Коней говорила очень уверенно. Да и Тит наверняка всю свою жизнь был окружен красивыми вещами и существами. Так значит, Калетта — красавица? Во дела!
Ему пришлось оставить эту троицу беседовать на берегу реки, потому что раздался хруст и топот и из-за деревьев показались первые солдаты. Нужно было передвинуть скамьи, корзины и всех, кто на них сидел, а также послать кого-нибудь отвести в сторонку лошадей и верблюда, чтобы солдаты могли беспрепятственно пройти в лагерь. Судя по виду, солдаты были теперь еще злее, чем с утра. Блейд боялся, что они могут накинуться на тех, кто окажется у них на пути. Но прежде чем что-либо успело стрястись, из-за деревьев спикировал Кит, дабы убедиться, что передние ряды ведут себя пристойно. Гости тут же уставились на Кита, а затем на Дона — тот летал туда-сюда и подгонял солдат, идущих в середине. Воздух наполнился хлопаньем крыльев и топотом множества ног по камням. Людской поток поднялся вверх по склону и втянулся в лагерь. Кит приземлился рядом со входом и запечатал его. Затем прибыли собаки, коровы и гуси — их гнала Шона. Она также вела лошадей, включая Красотку и Красавчика, а совы тем временем летели сверху. Гости продолжали изумленно взирать на это шествие. Но наибольшую сенсацию произвело появление Дерка, ибо он снова ехал на Чешуе. Даже Блейд, хоть он и знал, что Дерк взобрался на спину дракону исключительно ради того, чтобы припугнуть солдат, мысленно согласился с тем, что зрелище вышло впечатляющее.
Но созерцание длилось недолго. Почти сразу же гости опомнились и окружили Дерка, перекрикивая друга. Мимо Блейда пронесся Барнабас с воплем: «Я объясню! Я все объясню!» Бард уселся в седло и тоже подъехал поближе. Но вместо того чтобы присоединиться к толпе, окружившей Чешуя, он повернул к Шоне. Когда Шона слезла с Подружки Нэнси, бард вручил ей какой-то свиток с болтающейся на шнурке печатью и тут же ускакал, не сказав никому ни слова.
Шона нацепила поводья Нэнси себе на руку и развернула свиток. Она явно была заинтригована. Девушка прочла свиток, побледнела и, выпустив поводья, с рыданиями бросилась на землю.
16
Блейду на миг показалось, что отец сейчас тоже то ли расплачется, то ли завопит. Когда сам Блейд кинулся по каменистому берегу к Шоне, все гости толпились вокруг Дерка и каждый выкрикивал что-то свое. И надо всем этим гвалтом царил пронзительный дискант Владычицы Коней.
— И эта кобыла тоже переутомлена! Вы только гляньте на нее!
— Я хоррошо! Я пхорядок! — возразила Красотка как раз в тот момент, когда Блейд подбежал к Шоне.
Кит подоспел одновременно с ним и приземлился, подняв вихрь мелких камешков.
— Что такое? Что стряслось?
Лицо Шоны было спрятано в ладонях и закрыто волосами. Содрогаясь от рыданий, девушка протянула Киту свиток. Кит принялся читать вслух — в том числе и для подлетевших Дона с Калеттой:
— «Глава Школы бардов настоящим извещает бывшую студентку Шону, что она нарушила наше недвусмысленное распоряжение никаким образом не взаимодействовать ни с партиями Странников, ни с отдельно взятыми Странниками. Поскольку бывшую студентку Шону удостоили чести присоединиться к нашей Школе, ей следовало бы знать, что бардам отныне запрещено иметь какие бы то ни было дела с этими турами. А потому она исключается из нашей Школы, и с этого времени ей запрещается выступать в качестве барда».
— Но я же не знала! — вскрикнула Шона. — Мне никто ничего не сказал! Что же мне теперь делать? Моя карьера погублена! Я не могу жить без музыки!
Кита затрясло от гнева. Перья и шерсть вдоль его хребта встали дыбом.
— Я сейчас догоню этого типа и оторву ему голову!
— И чем это поможет? — поинтересовалась Калетта. — Лучше иди сюда и помоги ее успокоить.
Кит в ярости шаркнул когтями по камням, но все-таки придвинулся к Калетте и улегся рядом, головой к хвосту. Шона оказалась в теплом гнездышке. Она лежала между грифонами и плакала навзрыд. Блейд никогда еще не видел сестру такой несчастной — да и никого другого, если на то пошло. Произошедшее ошеломило его. Он никак не мог сообразить, что же теперь делать.
— Лошади, — сказал ему Дон. — Собак покормить. Чего-нибудь скоренько соорудить на ужин. Летунов в корзины.
Блейд кивнул. Все-таки, когда занят делом, как-то легче.
К тому времени, как они подначили гусей залезть в корзины, лицо Дерка уже осунулось от усталости, но с большей частью гостей он разобрался. Барнабас сидел с кружкой кофе в руках и дулся. Чешуй улетел на север, разбираться с сиреневой драконицей. А Дерк с чистым сердцем заверил жрецов, что не заключал ни с кем договоренностей о явлении бога, пусть даже поддельного. Он заверил Амру, что в его стране сражений не будет. Он пообещал Титу, королю Лютеру и вожаку вервольфов, что завтра же обсудит с ними все вопросы, касающиеся проведения битв. Он согласился заглянуть в Челл, а затем — и в Эмираты. Но Владычица Коней продолжала нависать у него над плечом и что-то вещать.
— Я сказал — да! — гаркнул ей Дерк, уже направляясь к Шоне.
Леди умолкла и озадаченно воззрилась на него.
— Вы просто не слушаете, что вам говорят, вот что, — сказал Дерк. — Я вам сразу же сказал «да». Мы будем сражаться пешими. Мне давно не нравилось, как Странники обращаются с лошадьми. Я потому и вывел вон тех, крылатых. У них больше шансов уцелеть.
— А! — сказала Владычица Коней, понизив голос почти до тихого. — Спасибо.
И она заспешила к берегу реки, где Красавчик по недомыслию пытался заигрывать с верблюдом.
— Сейчас же отойди от него, ты, глупый жеребенок! Ты что, хочешь переломать себе ноги?
— Ну, а тут что такое? — устало спросил Дерк, опускаясь рядом с Китом.
Кит протянул ему свиток. Дерк сощурился, пытаясь хоть что-то разглядеть в сгущающихся сумерках.
— Ох! Бедная моя Шона! Глупость какая! Обещаю тебе — я поговорю с главой школы бардов сразу же, как только смогу. — Он положил руку на плечо Шоны. — Все будет хорошо. Я этого не допущу. О боги, как я устал… Кто-нибудь позаботится сегодня о Дикой Охоте?
— Я! — Кит вскочил, хлеща себя хвостом по бокам.
Он до сих пор был вне себя от гнева. Дерк остался сидеть рядом с Шоной и утешать ее, но он чувствовал, что дочка ему не верит.
Дерк вздохнул.
— Если бы с ней поговорила Мара…
— Давай я за ней смотаюсь! — предложила Калетта.
— Нет-нет. Она очень занята.
Дерку вовсе не хотелось, чтобы Калетта проделала такой долгий путь лишь затем, чтобы увидеть, как Мара откажется даже приблизиться к нему. Он был уверен, что Мара не явилась к нему даже тогда, когда он чуть не умер из-за той стычки с драконом. Но Дерку не хотелось сейчас размышлять о той загадочной пропасти, что пролегла вдруг между ними. Он подозревал, что ему пока просто не под силу взглянуть правде в глаза. Дерк снова вздохнул.
— Съешь что-нибудь, — сказала Калетта. — Что, я уже заговорила, как Лидда?
Дерк заставил себя рассмеяться.
— Нет, не совсем так. Ну давай поищем, что у нас есть из еды. Да и Барнабаса покормить надо.
— Все твердят, что он разместил лагерь не там, где полагалось, — сурово сказала Калетта.
— Да, — сказал Дерк. — Но зато лагерь оказался там, где хотелось мне, так что это теперь уже не важно. Шона, вставай, пожалуйста. Давай поедим.
— Я не буду, — сказала Шона. — Я не могу.
Не стала она есть и на следующее утро. Она сидела, завернувшись в одеяло, и смотрела в никуда, не замечая ничего вокруг; лицо у нее было бледное и осунувшееся. Император и король Лютер вернулись на совет, равно как и вожак вервольфов. Дерк подумал минутку и возложил ответственность за все, что связано с битвами, на Кита. Владычица Коней и гонец на верблюде отбыли, но посланец из Челла по-прежнему болтался в лагере, твердя, что Дерк позарез нужен герцогу Челлскому. Дерк тем временем спорил с Барнабасом.
— Я думал, ты постараешься.
— Я старался, Дерк. Честно, старался. Я испробовал и целителей, и заклинания. Но все равно я через некоторое время не выдерживаю и ухожу в запой. Но на этот раз я заранее заложил все боевые заклинания в купол. Это очень важно. Ты должен позволить мне активировать их.
— Ты знаешь, что я терпеть не могу заклинания, вынуждающие людей поступать вопреки их воле!
— Знаю, но иначе ты ни за что не добьешься, чтобы они вели себя как настоящие солдаты. Ты только глянь в купол. Они либо валяются без дела, либо лупят друг друга.