Закон девяток - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Успокойтесь, — улыбнулась она. — Сами видите, мне тоже это пришло в голову.
— О…
— Ну разумеется. Что еще мы можем сказать людям, которые держат вашу матушку взаперти? Дескать, здравствуйте, я к вам тут забежала из другого мира, нельзя ли мне поговорить с безумной пациенткой?
— А что, я правда покраснел?
Она стрельнула в него глазами.
— Так, слегка.
— Ну и… теперь вы моя невеста? Ничего?
Джекс поиграла бровями:
— Пока нормально. Если только вы и впрямь не собрались доводить дело до женитьбы.
Алекс сбавил шаг и, втайне радуясь, что можно отойти от щекотливой темы, показал на витрину, полную манекенов в повседневной женской одежде.
— Вот. Здесь, пожалуй, мы сможем вам что-нибудь присмотреть.
Он придержал внушительную стеклянную дверь, пропуская девушку вперед. Джекс кинула взгляд через плечо:
— А лицо-то все еще красное!
— Ну, знаете, — буркнул он, — если на то пошло, я и вправду думаю, что нам лучше всего было бы пожениться. Это решило бы множество проблем. Когда мы придем к адвокату уже семейной парой, передача прав на землю упростится…
Алекс с удовольствием отметил, что девушка замерла и уставилась на него.
— Да шучу я, — фыркнул он. — А вы покраснели.
Джекс покачала головой:
— Могу себе представить…
Магазинчик был заставлен круглыми вешалками с брюками, блузками и юбками. Алекс подвел девушку к секции джинсов. Пока они обходили острова из одежды, Алекс поближе наклонился к Джекс:
— Есть ли способ распознать человека из вашего мира? Понять, что он относится к людям другого сорта?
— Нет. Они ничем не отличаются от вас, если не считать, что в моем мире им подвластна магия. Здесь этого нет. Я сама не смогу их отличить, пока не увижу знакомое лицо.
— Или когда они попытаются вас убить.
— В моем мире это назвали бы прозрачным намеком.
— Да у нас тоже, — буркнул он, расстроившись, что нет легкого способа отличить друзей от врагов.
Добравшись наконец до нужной секции, он выбрал полку с размерами для очень стройных и взял в руки пару джинсов.
— Похоже, вот эти вам как раз будут впору, — сказал он.
Джекс бросила критический взгляд на изогнутые стеллажи с одеждой.
— Надо же: заранее изготовлено так много вещей, что можно наткнуться на что-то подходящее…
— Ну да, — подтвердил он. — Одежду выпускают стандартных размеров.
Недоверчиво покачивая головой, Джекс взяла джинсы у Алекса и нахмурилась:
— Да они рваные! Их кто-то носил и теперь отдал в пользу бедных? Вы куда меня привели?
Алекс негромко рассмеялся:
— О нет-нет, вещь совершенно новая. Ей специально придали ношеный вид. И уж поверьте мне, эти джинсы рассчитаны совсем не на бедняков.
Джекс бросила на Алекса подозрительный взгляд.
— Мода такая, — пожал он плечами.
Девушка, похоже, полагала, что Алекс ее разыгрывает.
— Считается модным ходить как нищий? С прорехами? А почему людям этого хочется?
— Не знаю… — Он почесал висок. — Наверное, это модно, когда на тебе надета удобная старая одежда. Повседневного вида, без претензий.
— И заодно раскрашивать себя под мертвеца? — Она вздохнула, возвращая джинсы на полку. Местные продавщицы не сводили с Джекс глаз. Элегантное черное платье, длинные светлые волосы — ну прямо королева, вдруг решившая заглянуть на мусорную свалку.
— Алекс, я вас очень прошу, нельзя ли найти мне одежду без дырок? Я понимаю, что мне нельзя выделяться, но…
— Да конечно, конечно! — Он сдернул с полки очередную пару, которая вполне могла подойди. — Они, кстати, даже подешевле будут.
— Ну теперь вы точно надо мной смеетесь.
— Говорю вам как на духу: одежда с дырками стоит дороже. Или вы предпочитаете услышать ложь, которая больше смахивает на правду?
Видя, что девушка по-прежнему настроена скептически, он достал еще одну пару и показал ей ценник.
Джекс потащила джинсы к себе.
— Вот эти мне больше нравятся.
— Да, но они не модные!
— Я в них буду выделяться?
— Нет…
— Тогда хочу эти. Ну пожалуйста!
Алекс улыбнулся:
— Да ради Бога. Что хочется, то и берите. Мы вам все найдем. — Он показал подбородком в глубь магазина. — А вон там есть примерочная кабинка, где можно переодеться и посмотреть, как вещь на вас выглядит.
— И я могу примерять все, что захочу?
— Разумеется.
Девушка облегченно вздохнула и принялась копаться на полках. Придирчиво оценила разные стили и отобрала несколько пар джинсов, не испещренных дырами в угоду нынешней моде. Найдя очередную подходящую пару, Джекс вручала ее Алексу на временное хранение.
По пути к примерочной кабинке они еще несколько раз останавливались возле полок и стоек с блузками и слаксами. Джекс совершенно не интересовалась юбками; девушка считала, что они слишком сильно откроют ей ноги и тем самым станут привлекать внимание. Судя по всему, был вынужден констатировать Алекс, она права. Впрочем, Джекс все же передумала и взяла одну юбку на пробу.
Премудрости шопинга она освоила быстро. Теперь к ее манере копаться в вещах не могла придраться ни одна из здешних продавщиц. Скорее всего они решат, что эта женщина просто-напросто точно знает, чего хочет.
Когда Джекс зашла в кабинку с охапкой одежды, Алекс подыскал себе стул и слегка подвинул его, чтобы в поле зрения оказались обе двери: в примерочную и собственно в магазин. Никто из нежелательных типов не должен проникнуть сюда незамеченным!
Лучше бы, конечно, им вообще не появляться. Одно дело стрелять из пистолета ночью, во время бури, и совсем другое — посреди универмага. Даже если удастся отбиться от «плохих» парней, очень скоро им на смену пожалуют «хорошие».
Через несколько минут из примерочной вышла Джекс в черной футболке и джинсах на бедрах.
— Ну как я выгляжу?
— Ого! Сейчас пар пойдет.
Она нахмурилась.
— Вот уж вряд ли. Похоже, мне придется накинуть пелерину, не то я просто замерзну.
— Да нет, я имел в виду ваш вид… Пикантный, понимаете? Привлекательный. «Горячая штучка», как у нас говорят.
Джекс наконец сообразила, о чем идет речь.
— Что ж, я рада, что кажусь вам «горячей», но в какой степени это служит цели не выделяться?
— Именно то, что надо. Примерьте что-нибудь еще. Скажем, вон те черные брюки. Дизайнерские.
Когда Джекс вышла из кабинки в простой белой блузке и стильных черных брюках, Алекс одобрительно кивнул:
— Отлично. Самое оно.
Бостонский адвокат сказал, что передача наследства завершится через пару дней, однако Алекс хотел сам подписать бумаги. Юрист, судя по всему, был педантичен и, стало быть, консервативен. Джекс надо одеть так, чтобы при взгляде на нее встречные не причмокивали. Есть надежда, что при посещении юридической конторы им перепадет какая-нибудь полезная информация или хотя бы подсказка. Вот и получается, что Алексу с Джекс надо произвести респектабельное впечатление, чтобы не нервировать почтенного господина.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});