- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лунный прилив - Стелла Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повесив трубку, она спрятала лицо в ладонях.
Милая.
— Почему ты так на меня смотришь? — спросила Грир.
Эндрю оперся подбородком на руку.
— Пытаюсь понять, что думаю о твоей новой прическе.
Грир сделала глоток белого вина.
— С ней я кажусь более утонченной, — жеманно произнесла она.
— Кто это сказал?
— Я.
Ухмыльнувшись, Эндрю накрутил прядь ее рыжих волос на указательный палец.
— Тогда это точно правда. И платье тоже изумительно, — добавил он.
— Спасибо. — Грир поиграла с ножкой бокала. Слава богу, Эндрю так и не узнает, что этот наряд из тонкого атласа был наскоро куплен во время пересадки на другой автобус в Дорчестере всего несколько часов назад. И что у нее слегка закружилась голова, когда она перевела цену на ярлыке из фунтов в доллары. — Маленькое черное ничто.
Они рассмеялись. Эндрю пригласил ее в старый паб, расположенный в нескольких километрах от Уэймута. «Вязовое дерево» пряталось в лабиринте переулков среди беспорядочно настроенных коттеджей.
Круглый столик и стулья с точеными ножками и плетеными сиденьями располагались возле огня, горевшего под колпаком, украшенным медью. Тяжелая каминная полка из дуба была заставлена оловянными кружками, а в каминной нише Грир могла бы с легкостью поместиться во весь рост. Она вдыхала атмосферу этого места. Приглушенное гудение разговоров периодически перемежалось взрывами хохота. Место идеальное, решила она про себя, незабываемое.
— Отлично, — произнес Эндрю, заметив приближение официантки к их столику. — Еда. У меня так и не нашлось времени, чтобы перекусить. А у тебя?
Грир уставилась на огромный кусок пирога с дичью, который официантка поставила перед ней. Его хрустящая даже на вид корочка имела золотисто-коричневый цвет, а в середине куска была запечена долька яйца.
— Очень жаль, что я плотно пообедала, — печально сказала она. — Выглядит потрясающе.
— Так и есть. И оставь место для ромовой бабы.
Грир вскинула брови.
— Десерта. Увидишь. А теперь расскажи, что еще успело произойти с пятницы?
В машине она поведала ему о неутешительных сведениях, почерпнутых в Саутгемптоне. Но при этом пообещала поделиться и самыми свежими новостями.
У нее в горле рос комок нервного возбуждения.
— Ты не поверишь, — проговорила Грир.
— Испытай меня. — Эндрю пристально, не мигая смотрел на нее из-за ободка бокала с виски.
Грир зарделась. Он мешал ей сосредоточиться.
— Сегодня вечером я ездила в Ферндэйл. Я тебе говорила, что собираюсь туда. Мои бабушка с дедушкой жили в домике под названием коттедж Марш на улице Кэллоуэй. Слова Кейси... Мы с ней разговаривали по телефону этим утром... Кое-какие ее слова заставили меня решиться на то, чтобы вернуться обратно и заново пройти по тем же следам. В общем, я снова поехала туда.
— На улицу Кэллоуэй? — нахмурился он. — Это ведь там?..
— Я знаю, — перебила его Грир. Она в волнении сжимала его запястье. — Там живет Джон Гиббс. О, Эндрю! У тебя дома он так странно смотрел на меня, что я засомневалась в том, понравилась ли ему. Я не поверила своим глазам, когда, пройдя до конца весь ряд домов на этой улице, увидела этого старичка, работавшего в саду на одном из участков.
— Будь я проклят, — произнес Эндрю, стиснув ее руку. — Ну конечно. Почему я не подумал о Гиббсе? Но он поселился в Ферндэйл только восемь или девять лет назад. До этого он долгое время жил в Рингстэде, даже еще пару лет после смерти моего отца.
— Знаю, знаю, — нетерпеливо проговорила Грир, и Эндрю обхватил ее кисть обеими руками. — Увидев меня за забором, Гиббс так изменился в лице, словно на него наслали проклятие. Это было забавно. Он приятнейший человек, — добавила она.
— Он лучший из всех. — Касаясь губами пальцев Грир, Эндрю не отрываясь смотрел ей в глаза.
Грир пыталась не обращать внимания на тепло, стремительно разливавшееся по ее бедрам.
— Он все ахал и не переставая кивал. Потом пригласил меня зайти на участок, и я сидела на ступеньках, пока он заканчивал подрезать розы. Эндрю, Курт был там пару лет назад. Курт.
— Боже правый, — прошептал он. — Твой брат!
— Да. Мистер Гиббс сказал, что к нему приходил мужчина, похожий на меня, и задавал вопросы о своей семье, которая когда-то жила в Ферндэйл. Когда я упомянула фамилию Тиммонс, он вспомнил, что мужчина так и назвался и что именно Тиммонсов он разыскивал. Имя Курт ни о чем ему не говорило. Но стоило мне попробовать Расти, как он тут же вспомнил. И знаешь, что еще?
Эндрю склонил голову и, перевернув ее кисть, поцеловал ладонь.
Грир в волнении отпила еще вина.
— Если это мой Расти Тиммонс, а я уверена в этом, то, возможно, он владелец отеля в Борнмуте. Мистер Гиббс сказал, что помнит, будто бы Расти упоминал об этом. Эндрю, мне кажется, я смогу его найти. Как далеко находится Борнмут?
— Около часа езды на поезде. Езжай прямо завтра, — настоял он.
— Я не буду знать, где мне его искать.
— Чем не подходит обычная телефонная книга? — не отступался Эндрю, не давая ей ни малейшего шанса для отступления. — Я бы поехал с тобой, но у меня консультация в Салисбери, так что мне придется уехать до послезавтра. Можешь дождаться меня, если хочешь.
Это был как раз тот поступок, который ей хотелось совершить самостоятельно.
— Я справлюсь, — заверила его Грир. — А потом, когда приеду, расскажу тебе обо всем. Правда, я чертовски напугана и сбита с толку. В одно мгновение я молюсь о том, чтобы найти его и узнать, где моя мать. И уже в следующее покрываюсь холодным потом при мысли, что узнаю это.
— Ты имеешь в виду, что твое состояние абсолютно нормально, — подколол ее Эндрю и поцеловал в подбородок. — Доедай. Мне тоже нужно кое-что сказать тебе. Вот только не такое приятное, а мне не хочется портить тебе аппетит.
Грир впихнула в себя половину пирога и отказалась от пропитанного ромом кекса, который рекомендовал ей Эндрю. На обратной дороге в Уэймут приятное ощущение после хорошего вина и вкусной еды притуплялось дурным предчувствием. Грир позволила себе несколько незначительных замечаний по поводу последних закупок для магазина и парочки мест, которые она успела посетить. У нее не было сомнений в том, что Эндрю поделится с ней новостями, когда будет готов. Но к тому моменту, когда они притормозили возле пансионата, ее живот уже сковал свинцовый страх.
— Ты не против прогуляться? — спросил Эндрю, открывая свою дверцу.
Грир повернула голову и взглянула на него. С его лица исчезло выражение легкой иронии, к которому она привыкла.

