Срывы в постмодерн. Повести - Анна Манна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не собираюсь плавать на бочке вроде этой, – попугай махнул крылом в сторону другого корабля, который проплывал неподалёку и был почти таких же внушительных размеров, что и их. Миранда улыбаясь смотрела на попугая. Он казался ей удивительно милым, несмотря на свою заносчивость. Девушка подмигнула ему, и тот довольно расправил крылья.
У берега Сэмюэл прыгнул в воду и затащил шлюпку на песок.
– Не лучше было бы одеть ботфорты, – сказала Миранда, глядя на его мокрые чулки.
– Особый шёлк с Яванских островов, высохнет за пять минут, – ответил капитан.
Путешественники отправились в глубь острова, продираясь сквозь джунгли. Миранда от любопытства всё время озиралась по сторонам и сильно отстала. Вскоре она заблудилась и, усевшись на пенёк, стала есть сорванный тут же банан. Капитан долго бродил вокруг и аукал, Миранда слышала это, но не могла ответить ему т.к. её рот был набит необычайно вкусной мякотью. Когда же её наконец нашли, она заявила, что хочет взобраться на самый высокий баобаб и, сняв туфли, полезла на какое-то дерево. Лезла она очень умело, но Сэмюэл всё-равно боялся, что она сорвётся и упадёт. Он сидел на пеньке и беспокойно теребил бантик на её туфельке. Не прошло и нескольких минут, как Миранда начала кричать от куда-то из густой листвы, что она боится и не может сама слезть. В глазах Сэмюэла это выглядело как возмутительный каприз, но девушке просто хотелось заботы и близости. Она замирала от восторга, когда капитан поднялся наверх и снимал её, обхватив за талию. Потом Миранда угодила ногой в анакондову нору и кажется потянула связки. Сэмюэл собственноручно ощупывал её лодыжку и делал массаж. А после того как она нырнула в зловещий репейник, долго вычёсывал из её волос колючки черепаховым гребешком.
Джунгли так и кишили подобными сюрпризами, но вот уже через полчаса лесополоса кончилась, и перед путниками открылся степной простор и холмики вдали. На открытом пространстве становится по-особому видно человека, который был всегда рядом, под боком и не было возможности взглянуть на него со стороны. Миранда была так прекрасна в том, как она шла по высокой траве, словно прорывая пространство, шепча что-то одними губами и улыбаясь от озорства своих слов. В минуты созерцания бывает, что даешь сердцу лишнее. Сэмюэл поспешил сосредоточится на дороге:
– До места ещё далеко, – он указал на холмы, – предлагаю ехать верхом.
Миранда давно заприметила стадо диких скакунов, пасшееся неподалеку. И не могла поверить, что им посчастливится оседлать пару лошадей. Семюэл достал из походной сумки сёдла и с легкостью снарядил лошадей. Преодолев степной путь верхом, путники наконец, добрались до места. Перед ними показался замок в средневековом стиле, с возвышающимся над стенами донжоном. Это и были владения Железного рыцаря. Собственно говоря, о нём мало что известно. Таинственный и величественный он заперся здесь в столь безлюдном месте, и вёл отшельническую жизнь, странно, что у него вообще были друзья.
Когда путешественники подошли к воротам замка, те неожиданно сами распахнулись. Оказавшись в прекрасном саду с диковинными, таинственными растениями и бронзовым фонтаном, они двинулись по усыпанной жемчужным гравием дорожке. Миранде было довольно трудно передвигаться: её каблучки увязали в жемчуге, и походка была не совсем элегантной. Но она не расстраивалась, потому что аромат цветов дарил самое прекрасное настроение. У самого входа Миранда ещё раз вдохнула волшебное благоухание: если замок такой дивный снаружи, то какого изыскано должно быть его внутреннее убранство. Раздвижные двери разъехались, гости вошли в темноту и остановились в ожидании дальнейшей механизации гостеприимства. И вот вдоль длинного коридора стали загораться маленькие сигнальные фонарики, очевидно, обозначая направление. Коридоры всё поворачивали, лампочки всё мигали – это было волшебно, но слишком затянуто. Долго блуждая по замку, и уже порядком устав, все присели на каменный пол. Миранда начала ворчать и капризничать, так как в таких условиях у женщин часто бывает смена настроения. Растерянный Карфаген достал из походной сумки Сэмюэла сухофрукты и орешки, но она ничего не хотела и только обижено выпячивала нижнюю губу:
– Мне кажется, наш визит не похож на дружеский. Вот нисколько не удивлюсь, если мы давно уже пленники, – сказала она и слегка пнула каменную стену своей ножкой в белой лаковой туфельке. В ответ на это погасли фонарики.
– Вся эта женская логика так далека от средневековой романтики, – думал Сэмюэл, пытаясь отыскать в походной сумке огниво, – не лучше ли было в таком случае путешествовать вдвоем с моим старым добрым другом Карфагеном, а не слушать все эти безосновательные упрёки.
Когда огонь был извлечён, и Карфаген запалил факел, всем ничего не оставалось делать, как сидеть и недовольно смотреть друг на друга с контрастно оттенёнными лицами. Сэмюэл решил отвлечься и изобрести что-нибудь полезное из подручных средств. Скоро ореховый металлоискатель был готов, и с его помощью наши герои добрались, наконец до зала, двери которого были открыты, и от туда доносилась органная музыка. Они вошли в тёмное помещение, кое-где оживляемое свечами, и увидели круглый стол, за которым сидел… в лучшем случае какой-то замшелый господин, но скорее всего мумия. В руках господин держал гнилую палку. Его осанка не оставляла сомнений, что этот некогда доблестный держатель копья был мёртв.
– Кажется, мы опоздали… Не хорошо-с… – нарушив общие мрачные мысли, произнес Карфаген.
Миранда стала активно озираться и пытаться рассмотреть карты и пергаменты, висевшие по стенам: западное полушарие земли… правое полушарие головного мозга… акупунктура собаки Павлова…
Наконец, она посмотрела направо откуда доносилась музыка. В углу зала кто-то играл на органе. Тёмная фигура зловеще трепыхалась над инструментом в пламенном движении свечей.
– Мне страшно, – прошептала Миранда и взяла капитана за руку.
– Скажи, что ты хочешь домой. Умоляю, скажи, что ты хочешь домой, – бормотал Карфаген.
Но как она может сказать, что хочет домой, если сам Сэмюэл Ле Гранд держит её за руку! Может это как раз тот момент, когда можно прижаться к нему и дать почувствовать удары своего сердца. Но капитан вдруг отстранился и во всех своих дальнейших действиях был словно неадекватен. Он сел за стол рядом с мумией, взял в руки какие-то карточки и стал перебирать их, уставившись при этом куда-то в темноту. Вскоре музыка прекратилась, а исполнитель подошёл к столу. Теперь его можно было хорошо разглядеть. Это был он – Железный рыцарь: кованные потемневшие доспехи, шлем с закрытым забралом и чёрный атласный плащ. Он сел за стол напротив капитана и они стали говорить, не обращая никакого внимания на остальных. Их речи были полны той возвышенной учёности, которая достигая некоторого придела понимания…
– Может не в тему, конечно, но я хотела спросить…, – начала Миранда. – Вот этот господин справа, он что у… Т.е. я лучше спрошу, а что удобно играть на органе в столь негигроскопичном снаряжении? Может хоть головной убор снимите здесь дама, всё-таки…
Рыцарь грозно зарычал и двинул железной ногой каменную вазу на полу. Попугай от страха взлетел к потолку, а Миранда попятилась к стене и упершись в неё, оглянулась: там была карта звёздного неба.
– Какое же это созвездие? – снова подумала она, – хотя, какое бы не было!
И вдруг решительно подошла к столу, вытащила из руки усопшего господина гнилую палку и что было силы ударила ею по голове Железного рыцаря. Шлем свалился с его плеч, головы под ним не было.
Раздался звонок.
– Это твоё созвездие? Наверное, я не должна его знать… – Миранда оторвала взгляд от звёзд и повернула голову в сторону Сэмюэла, который сидел возле неё на прохладной траве.
– Почему у тебя звонит телефон? Сейчас XVII век, – ответил он и исчез.
– Я просто задумалась… Скоро полдень.
6. Задумайтесь: скоро полдень
Суд был назначен на полдень. В зале столько народу и рояль… Подумать страшно: именитые бароны и адмиралы с плохо скрываемыми лицами санитаров, принципиальные гувернантки с театральными биноклями в руках, в целом положительная бригада маляров,… но каких-то явно посторонних людей лучше было бы удалить, а то голова не вмещает, но без особой надежды. Покиньте, пожалуйста, голову!
И этот душный запах… бумаги и деревянных скамей с тёмно-коричневым лаком и что-то совсем приторное на бархатных коралловых портьерах… Снова раздался звонок, и в зал влетел судья. Им оказался мистер Карфаген: все так и знали, что он вёл двойную жизнь. Присутствующие сразу засуетились и стали поправлять элементы.
– Сию же минуту! – вопил Карфаген, – начинаем!