- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вызов гордости - Кейси Майклз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джаред дождался, пока Аманда с компаньонкой не ушли из Собрания, причем Аманда горделиво вышагивала впереди плетущейся следом миссис Хэлси с таким видом, словно пребывание в «Олмаке» ей смертельно наскучило. Тогда он подошел к своей тетушке и увел ее в карету, не дав ей вымолвить ни единого слова.
Впрочем, она наверстала упущенное по дороге в городской дом Джареда на Хаф-Мун-стрит, чем очень позабавила его племянника.
– Кто, скажи на милость, эта возмутительная женщина, Джаред? Салли Джерси чуть не лопнула от гнева и как раз собиралась велеть ей уйти. – Следующие слова тетушка подчеркнула, ударяя своим веером из слоновой кости по руке племянника. – А заодно и тебе, молодой человек, как раз когда эта девица с таким запозданием сообразила удалиться сама. Салли очень сердита на тебя за то, что ты ее поддержал. Зачем ты так отвратительно поступил? – Она в смятении покачала седой головой. – Зачем, о, зачем я заставила тебя сегодня пойти туда? Следовало сообразить, что ты сумеешь устроить безобразие где угодно, даже в «Олмаке».
Леди Агата Чезвик была знаменита своими монологами, и этот не стал исключением. Джаред воспользовался тем, что она, переводя дыхание, замолчала, и спокойно произнес:
– Ее зовут Аманда Бойнтон: она дочь сэра Роджера Пойнтона из Фокс Чейза.
Леди Чезвик презрительно фыркнула.
– Ее имя не имеет никакого значения. – Тетушка выпрямилась на бархатных подушках кареты. Хрупкое тело ее напряглось, переполнившись праведным гневом. – Сегодня она оскорбила все светское общество, а ты – ты ей помог! Я чуть сквозь землю не провалилась! А потом вы сидели и болтали, как старые друзья. Гонория решила, что она наша родственница! У тебя вообще нет стыда, Джаред?
– Да ну ее к черту, эту женщину. Гонория Эпплтон вечно сует нос не в свои дела и сплетничает. Не обращай на нее внимания, тетя, умоляю. И не нужно винить меня за беседу с девушкой. Она меня позабавила.
– Позабавила тебя? Позабавила! Если тебе так сильно хочется позабавиться, отправляйся в Друри-Лейн. Я слышала, на этой неделе они дают превосходный фарс. Но устраивать посмешище из «Олмака»? Как ты мог?
– Это было очень просто, тетя. Я попросил ее компаньонку представить меня, потом пригласил девушку на танец, и дело сделано, – весело ответил Джаред.
– Не испытывай моего терпения, племянник! – вспылила тетушка и еще раз негодующе ударила его веером по руке, причем так сильно, что сломала две пластинки. Она посмотрела на веер, хмыкнула и швырнула его на пол. – Что ты намерен делать теперь? Я хочу быть уверена, что ты не собираешься снова встречаться с этим бесстыдным созданием. Или у тебя денежные затруднения и срочно требуется получить наследство от любящей тетушки, которую ты таким образом преждевременно отправишь в могилу?
По лицу лорда Сторма неторопливо расплылась улыбка, и глаза его засверкали даже в темноте кареты.
– Встречаться с ней, тетя? Нет, я намерен поступить гораздо лучше. Я собираюсь жениться на этой плутовке.
И во второй раз за вечер лорду Сторму пришлось помогать лишившейся чувств даме.
Глава 2
Было уже почти четыре утра, когда из комнаты отчима наконец-то послышался пьяный храп. Аманде казалось, что она просидела на краешке кровати много часов подряд, все ее тело одеревенело и болело из-за вынужденной неподвижности. Она попыталась вытянуться на кровати, но оказалось, что лежать так слишком удобно, и ей приходилось постоянно ворочаться, чтобы не уснуть.
Но теперь ожидание закончилось, и она сможет спокойно покинуть дом. Аманда осторожно взяла плащ, в который заранее завернула единственную смену белья, и подняла с пола башмаки, засунув их под мышку. В одних чулках она бесшумно, на цыпочках спустилась по узкой черной лестнице в кухню и выбралась наружу, к конюшням. Аманда прислонилась к двери, чтобы перевести дыхание. Казалось, она не дышала с того момента, как вышла из комнаты. Сердце ее колотилось так сильно, что она боялась, как бы отчим этого не услышал. Но самое худшее все же осталось позади.
Ступив на влажный от росы камень, Аманда вспомнила про башмаки и, балансируя на одной ноге, надела правый. Юбки сильно мешали, а стоять на одной ноге было очень сложно, поэтому она обрадовалась, когда чья-то сильная рука поддержала ее под локоть.
Рука? Аманда резко обернулась, чтобы посмотреть в лицо нападавшему – а кто еще это мог быть? Подняв над головой туфлю, как оружие, она замерла, увидев дьявольскую улыбку Джареда Делани.
– А вы, черт возьми, ни капли не торопитесь, мадам. Я уже собирался вас бросить.
– Что вы здесь делаете? – ахнула Аманда.
– Тише, моя маленькая беглянка, тише, или вы перебудите весь дом.
Аманда бросила испуганный взгляд на темные окна и повторила вопрос свирепым шепотом.
– Разве не странно, – хладнокровно протянул Джаред, – что люди настойчиво повторяют свои слова, если им скажешь, что они говорят слишком громко? Впрочем, неважно. Я без промедления отвечу на ваш вопрос – на любые ваши вопросы, только давайте сначала уберемся отсюда. За конюшней ждут две лошади; надеюсь, вы умеете ездить верхом. Пойдемте, плутовка, пока нас не обнаружили. Что-то мне не хочется любоваться Перегрином, выряженным в ночной колпак.
Не оглядываясь, чтобы убедиться, идет ли Аманда следом, он повернулся и пошел к конюшне; она поспешила за ним, подпрыгивая, потому что пыталась на ходу надеть вторую туфлю.
За несколько мгновений, потребовавшихся, чтобы дойти до лошадей, у Аманды лопнуло терпение.
– Я повторюсь, хотя и понимаю, что вас утомит услышать это в третий раз: что вы здесь делаете?
Джаред отвесил ей изысканный поклон:
– Услышав про ваш побег и ребяческие планы, я счел своим долгом перед старым другом предложить свои услуги его дочери. Я здесь, как вы совершенно без нужды подчеркнули, чтобы сопроводить вас в Фокс Чейз и куда вы там в конце концов захотите. Разве я не галантен, мисс Аманда?
Аманда с отвращением швырнула на землю свой сверток:
– Глупее ничего нельзя придумать! Какое право вы имеете вмешиваться не в свои дела? И не нужно болтать ерунду о моем отце. Вы думаете о нем не больше, чем обо мне!
– О! Как жестоко! Я так искренен, а вы на меня клевещете. – Джаред схватился за сердце, словно оно вдруг смертельно заболело.
Аманда раздраженно всплеснула руками.
– У меня нет времени стоять тут и браниться с нами. Я принимаю ваше предложение насчет лошади, но только до ближайшего постоялого двора, где я смогу нанять экипаж. А там я буду более чем счастлива увидеть вашу спину. А теперь помогите мне сесть в самое мерзкое седло, какое мне доводилось видеть на лошади.

