- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вызов гордости - Кейси Майклз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К несчастью, музыканты выбрали именно этот момент, чтобы заиграть вальс.
– Прошу прощения, мисс Бойнтон, – произнес лорд Сторм, – но вам нельзя вальсировать, если на это нет разрешения дам-патронесс. Утомительное, но необходимое требование, могу вас заверить. У вас есть такое позволение?
– Разумеется, – хладнокровно соврала Аманда.
Миссис Хэлси мысленно упаковала свой потрепанный дорожный саквояж и переехала к леди Форсайт и трем ее мопсам. Она готова была снова лишиться чувств.
– Мисс Аманда, вы же знаете, что у вас нет этого разрешения. Вас с позором выгонят! Подумайте о своем отчиме: как он старался найти для вас поручителя! Как он разгневается!
– Эта приятная мысль радует меня больше всего, миссис Хэлси, – сладким голосом ответила Аманда и протянула руку Джареду: – Отважны ли вы, милорд, или глупые правила общества заставят вас остановиться у первого же препятствия?
Вместо ответа он предложил ей свою руку, и она положила узкую ладонь в перчатке на его рукав. Они вместе направились в танцевальный зал. Джаред предупреждающе мотнул головой в сторону приближающейся разгневанной графини Джерси – главной патронессы, которую здесь боялись больше всех. Ее лицо неприлично побагровело: она увидела платье Аманды. Лорд Сторм не знал, что за дерзкую игру ведет его партнерша, но в любом случае его это очень развлекало.
– Я бы не отказался от этого ни за какие блага мира, мисс Бойнтон. Не сомневайтесь – завтра нас обоих будут наперебой приглашать на завтрак по всему Мейферу.
Присоединившись к танцующим, Аманда и Джаред откровенно игнорировали аханье и повернутые в их сторону головы. Джаред чувствовал, что юное тело Аманды напряжено, но она отважно улыбалась. «У этой девушки есть характер, – подумал он. – Она мужественна до мозга костей, видит Бог!»
Некоторое время они танцевали молча, потом Джаред негромко произнес:
– Мы производим настоящую сенсацию, мисс Бойнтон.
– Я знаю, милорд.
– Ваше платье столь же очаровательно, сколь неуместно, мисс Бойнтон.
– Вы мне льстите, лорд Сторм. Его главная цель быть неуместным.
Он еще раз попытался вразумить ее:
– Сегодня вам раз и навсегда запретят появляться в этом клубе. Вас будут избегать все, кроме самых бесстрашных членов общества, мисс Бойнтон.
– Ура, лорд Сторм.
Джаред окинул взглядом ряд сидевших вдоль стены вдов:
– Не смотрите туда прямо сейчас, но ваша компаньонка опять упала в обморок, мисс Бойнтон.
– Жаль, но это было неизбежно, лорд Сторм.
Он выгнул бровь и посмотрел девушке в лицо:
– Похоже, вы спланировали свой позор весьма тщательно, моя золотая лисичка.
Аманда ответила, обращаясь к его галстуку:
– Остерегитесь, или мне придется поставить себя в еще более неловкое положение, пощечиной убрав эту глупую ухмылку с вашего лица, милорд. Этот танец ваша идея.
Джаред запрокинул голову и расхохотался:
– Вы меня восхищаете, мисс Бойнтон, и я с радостью понесу это наказание. Вы, несомненно, дочь своего отца: у него была такая же склонность к скандальным ситуациям и точно такой же свирепый нрав.
– Благодарю за комплимент, милорд, потому что могу воспринять ваши слова только так. Однако я должна извиниться за то, что втянула друга моего отца в этот план. Я не рассчитывала, что найдется кто-нибудь достаточно храбрый, чтобы потанцевать со мной. Для общего возмущения должно было хватить и платья.
– Вы не можете испортить мою репутацию сильнее, чем успел это сделать я, мисс Аманда. Я называю вас мисс Аманда, потому что наверняка видел вас в доме вашего отца, когда вы еще были ребенком. Вы не против?
Она пожала восхитительными плечами:
– Это не имеет никакого значения, потому что после сегодняшнего вечера мы с вами больше не увидимся.
Танец закончился раньше, чем Джаред успел ответить, поэтому он повел девушку сквозь глазеющую, на них толпу к уединенной кушетке, спрятавшейся за отвратительным высоченным растением. Джаред сел рядом с Амандой и спросил с очень серьезным лицом:
– Зачем вы сотворили все это? За вашими насмешками я угадываю гнев, и он подсказывает мне, Что вы в большом расстройстве.
Аманда окинула взглядом зал – все смотрели на них. Она не собиралась оставаться тут дольше нескольких минут и теперь отчаянно хотела, чтобы сидевший рядом мужчина куда-нибудь исчез.
– Это не ваша забота, лорд Сторм, – отрезала девушка. – Пожалуйста, проводите меня к миссис Хэлси, и я уведу ее отсюда, пока с ней не случился удар. Цель, ради которой я сюда пришла, достигнута.
Она попыталась встать, но Джаред усадил ее обратно. Аманда процедила сквозь зубы:
– Отпустите меня, милорд, пока я не сделала вам какую-нибудь гадость. Я хочу уйти.
– Даже и не пытайтесь напугать меня своим высокомерным тоном, – процедил он в ответ. – Я требую от вас объяснений, поскольку мне тоже пришлось принять посильное участие в попытке раздразнить общество. – Стоит добавить, что я ничуть не против, – сказал он с лукавой улыбкой, от которой его небесно-голубые глаза засияли.
Аманда неохотно села.
– Понимаете, у меня нет на это времени. Но поскольку вы сильнее меня и вырваться я не могу, объясняю: я пришла сюда сегодня в этом скандальном платье, чтобы разрушить планы отчима.
– И кто же этот несчастный?
– Перегрин Дентон, самая гнусная змея на этой земле.
– Ах, Дентон, – вздохнул его светлость. – Мои соболезнования, дорогая. Не хотел бы я иметь его своим родственником.
Аманда ненадолго замолчала, очевидно вспоминая что-то особенно неприятное.
– Он сказал, что продаст Урагана. Да раньше он попадет в преисподнюю! – пробормотала она себе под нос, но Джаред услышал.
– Урагана? Что еще за Ураган?
Аманда вскинула голову, и золотистые глаза посмотрели в голубые.
– Моя лошадь. Последняя из породы, которую вывел мой отец в Фокс Чейзе, и единственное существо на свете – кроме няни и Хэрроу – которое я по-настоящему люблю. Он выгнал няню и отвратительно обращается с Хэрроу, но Урагана он не продаст!
Джаред отмахнулся от неизвестной ему няни и затравленного Хэрроу, чувствуя, что они не имеют отношения к сути этой захватывающей истории, и снова обратился к лошади.
– Возможно, я невыносимо туп, но каким образом этот конь – э-э-э… Ураган – связан с вашим несколько эксцентричным появлением здесь?
Аманда в бешенстве повернулась к нему:
– Что же тут непонятного, я же все объяснила! О, все вы, лондонские денди, одинаковы. Чего ради я трачу на вас драгоценное время?
Джаред ухмыльнулся, чем разозлил девушку еще сильнее.
– Я задет за живое, мадам. Я вовсе не лондонский денди. Я просто щеголь.

