- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Очаровательная плутовка - Андреа Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да нет, не ужасно. Просто... не принято. - Бреанна вздохнула. Похоже, нам, англичанкам, предстоит еще немало потрудиться, чтобы догнать вас, американок.
- Давай лучше поговорим о тебе. - Анастасия пододвинулась ближе к кузине. - В письмах ты не слишком подробно рассказывала о своей жизни. Например, я знаю, что два года назад дядя Джордж вывозил тебя в свет. Однако ты так и не написала, какие балы посещала, с какими молодыми людьми познакомилась. А когда я попросила тебя написать подробнее, ты вообще уклонилась от ответа. Это почему?
Бреанна опустила голову, делая вид, что рассматривает складки на платье.
- Сказать правду? Или то, что все принимают за правду?
- По-моему, ты знаешь, что я отвечу.
- Я не рассказывала об этом ни единой душе. Впрочем, у меня нет привычки обсуждать с кем-то свою личную жизнь. Только с тобой. - Бреанна вздохнула. - У отца совершенно четкие планы относительно моего будущего. Да, он вывозил меня в свет, но это все было пустой формальностью. В первый мой выезд, в самый разгар сезона "балов невест", неотложные дела... якобы неотложные, - поправилась Бреанна, - потребовали его немедленного возвращения домой, что он и сделал, увезя меня с собой. А в прошлом году мы вообще не ездили в Лондон, потому что я была еще слаба после перенесенного гриппа. Гриппа, которым, честно говоря, вовсе не болела.
Анастасия выпрямилась и, пристально взглянув на кузину, спросила:
- Не понимаю. Ты предполагаешь, что твой отец специально держит тебя подальше от потенциальных женихов? Но ведь это не имеет никакого смысла. Зная его, я бы подумала, что он с радостью выпихнул бы тебя замуж за самого принца-регента.
Бреанна взглянула на кузину и совершенно серьезно сказала:
- Если бы это было возможно, уверена, он бы попытался это сделать.
- Ты чего-то недоговариваешь, Бреанна. - Анастасия почувствовала, как в ней вспыхивает знакомое желание предостеречь кузину. - Ты же знаешь, что можешь мне доверять, - добавила она, видя, что Бреанна молчит.
- Конечно, знаю. Дело не в том, доверяю я тебе или нет, а в том, что я даже не знаю, как тебе объяснить. Все это настолько неприятно... - Стиснув руки, Бреанна уставилась на них. - Чувствуешь себя как скаковая лошадь...
- Скаковая лошадь... - задумчиво повторила Анастасия, напряженно размышляя, что, собственно, это означает. - Значит, тебя для кого-то готовят. - Она помолчала. - И кто же это?
- Маркиз Шелдрейк.
- Ого! - присвистнула Анастасия.
Ей не нужно было спрашивать, кто такой маркиз Шелдрейк. На свете существовал только один маркиз Шелдрейк, Деймен Локвуд.
Это имя она слышала с самого детства. Сначала от дедушки, который организовывал свою компанию в то же время, когда отец Деймена открывал свой первый банк, а потом от своего отца, которому удалось установить самые выгодные контакты в Америке лишь благодаря Деймену и давним отношениям между Колби и Локвудами. По словам отца, именно Деймен всегда был добрым гением семьи, хотя официально стал главой "Дома Локвудов" лишь девять лет назад, после смерти своего отца. С этого времени ему удалось превратить "Дом Локвудов" в самый влиятельный коммерческий банк в Англии, а быть может, и во всем мире. Почти во всех странах Европы жаждали получить советы и рекомендации маркиза Шелдрейка, а его непревзойденные деловые качества и связи с государственными деятелями и финансистами снискали его семье безупречную репутацию. Да, она знала, кто такой маркиз Шелдрейк. Но она знала и своего дядю Джорджа. И поскольку лорд Шелдрейк был богат, обладал титулом и имя его гремело по всей Европе - не говоря уж о том, что он был членом совета директоров компании "Колби и сыновья", - стало ясно, почему дядя Джордж именно его присмотрел в мужья Бреанне. Деньги, богатство, положение, расширение собственного дела. Только это имело значение для дяди Джорджа. Похоже, он не изменился. Именно его не любил ее отец, от него он уехал более десяти лет назад и к нему так и не вернулся.
- Стаси? Может быть, ты хоть что-то скажешь? - вывел ее из задумчивости голос Бреанны.
- Полагаю, ты встречалась с маркизом, - ответила Анастасия. - А вот мне не довелось. Когда мы уехали в Филадельфию, он все еще учился в Оксфорде.
- Да, я встречалась с ним. Много раз, прямо здесь, в Медфорд-Мэнор. Он дает отцу советы по всем его самым важным делам.
- И?
- И... что?
- Какого ты о нем мнения?
Бреанна вздохнула.
- Он очень красив, очарователен и - как ты сама понимаешь - умен.
- А дальше?
- А дальше ничего. Он целует мне руку, когда приезжает и когда уезжает. Все остальное время он проводит в разговорах с отцом, за исключением тех малоприятных вечеров, когда отцу удается уговорить его отужинать с нами. Тогда он сидит за столом напротив меня, чувствуя себя так же неловко, как и я, вежливо поддерживает разговор, а после ужина откланивается и уезжает. Бреанна слегка пожала плечами. - Он ведет себя очень любезно, особенно принимая во внимание то обстоятельство, что отец не скрывает своих намерений. Однако быть любезным и быть влюбленным - совершенно разные вещи. И приятная беседа - недостаточное основание для женитьбы. Хотя отец придерживается другого мнения.
- Дядя Джордж будет придерживаться мнения, что небо зеленого цвета, если это заставит лорда Шелдрейка жениться на тебе, - язвительно заметила Анастасия. - А что думаешь ты? Ты сейчас рассказала мне о ваших отношениях с маркизом. А какие ты испытываешь чувства к этому человеку?
- Чувства... - повторила Бреанна, словно пробуя это слово на вкус. Даже не знаю, что тебе ответить. Лорд Шелдрейк - прекрасный человек. Мне он нравится, я восхищаюсь им. Ты об этих чувствах говоришь?
- Нет, - отрезала Анастасия.
Пораженная такой безапелляционностью, Бреанна пристально взглянула на кузину и вдруг расхохоталась.
- Ох, Стаси! Ты даже представить себе не можешь, как же я скучала по тебе, по твоей уверенности, смелости, непреклонности. Я так рада, что ты вернулась домой! - Она махнула рукой, словно ставя точку на разговоре о Деймене Локвуде.
- Знаешь, - сказала Стаси, - я всегда чувствовала, что вернусь в Англию. Папа это тоже знал, поэтому никогда не искал мне женихов. Лишь однажды, когда он вдруг вспомнил, что мне уже не восемнадцать лет, он очень осторожно стал подталкивать меня к одному джентльмену. - Она многозначительно взглянула на кузину. - А я тоже очень осторожно дала ему понять, что этот джентльмен мне безразличен. Я никогда не выйду замуж за человека, которого не люблю. И ты тоже не должна этого делать.
Раздался тихий стук.
- Войдите! - пригласила Бреанна.
Дверь приоткрылась, и молоденькая горничная нерешительно просунула голову в щелку, опасаясь, видимо, что помешала.
- Простите... - Она перевела взгляд с Бреанны на Анастасию, и глаза ее расширились от изумления. - О Господи!
Бреанна быстро встала и жестом попросила ее войти.
- Не бойся, Лиззи, ты не сошла с ума. Войди и познакомься с моей кузиной. Анастасия, это Лиззи, она помогает миссис Чарльз.
- Привет, Лиззи, - радушно сказала Анастасия. Девушка продолжала смотреть на нее во все глаза.
- Поверить не могу! Вы совсем одинаковые! То есть выглядите такими похожими. То есть я хочу сказать... - Окончательно запутавшись, девушка вспыхнула и запоздало присела в реверансе. - Простите. Рада с вами познакомиться, миледи.
- Я тоже, - проговорила Анастасия.
- Тебе что-то нужно, Лиззи? - спросила ее Бреанна, видя, что горничная продолжает стоять, изумленно качая головой.
- Ах да. - Сунув руку в карман фартука, Лиззи вытащила конверт. - Это письмо только что пришло для леди Анастасии. Миссис Чарльз приказала немедленно отнести его вам.
- Спасибо. - Подойдя к девушке, Анастасия взяла конверт. - И поблагодари от моего имени миссис Чарльз. Жду не дождусь, когда снова увижу ее. Думаю, нам нужно готовиться к подобной реакции, - насмешливо заметила Анастасия, распечатывая конверт.
- Это точно. - Глядя, как кузина читает письмо, Бреанна спросила. - От кого оно?
- От мистера Феншоу. Он назначил чтение папиного завещания на завтра и ожидает нас с дядей Джорджем у себя в конторе в час дня. - Анастасия на секунду замолчала и, удивленно вскинув брови, продолжала: - Он просит приехать и тебя. Не для слушания завещания, а по другому поводу, которое имеет для нас с тобой огромное значение. И просит нас привезти подарки, которые дедушка подарил, когда нам было по шесть лет, и которые мы тайно хранили все эти годы. - Вскинув голову, Анастасия взглянула Бреанне прямо в глаза. - Монеты.
Глава 2
Контора мистера Феншоу располагалась в скромном кирпичном здании на Ченсери-лейн в Лондоне. Карета Джорджа Колби подъехала к нему ровно в назначенное время, в час дня, что неудивительно, поскольку виконт никогда не опаздывал. Из нее вышли Джордж Колби, Анастасия и Бреанна и быстро поднялись по ступенькам.
Похоже, поверенный услышал, как хлопнула дверь: он вышел из кабинета к гостям, на ходу надевая очки.

