- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мансарда на углу Бейкер-стрит - Алексей Биргер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот после этого мы и двинулись в исследовательский центр. Здорово там все оборудовано, я тебе доложу, просто класс! Все отцовские образцы уже были в его лаборатории, а бобры и выдры — отлично пристроены. Как мы поняли, на них возлагают большие надежды, потому что они по каким-то характеристикам подходят, чтобы «освежить кровь» бобров и выдр в одном из заповедников на севере Англии. Ну, отец ведь по поводу этих животных давно переписывался, и множество всяких исследований проводил, даже умудрился анализы крови у них взять. Я бы мог тебе подробней описать, для чего и почему нужны эти звери, но вы-то и сами сходными делами занимаетесь в вашем питомнике пушных зверей, поэтому ты без долгих разъяснений сообразишь, что значит «освежать кровь», «улучшать породу», «спасать от вымирания и деградации». В наших краях бобры особо стойкие к натиску цивилизации оказались — может, российская жизнь их закалила, а? — вот пусть и добавят стойкости английским бобрам.
Еще нас обещали свозить на озера, наподобие наших, на озера, в которых водится особая английская рыбка, очень редкая. Мы ее ловить не будем, мы просто постараемся разглядеть хотя бы один экземпляр (живьем, в смысле, потому что фотографии мы видели). Ведь это одна из немногих пресноводных рыб, сохранившихся чуть ли не с доисторических времен. С ледникового периода, во всяком случае.
Уф, надо заканчивать письмо! Рука уже устала, и к тому же множество дел и походов нас ждут. Сегодня вечером, перед сном, или завтра с утра напишу тебе еще, чтобы потом не наверстывать упущенное, потому что впечатления набегают каждый день в таком количестве, что голова кружится и не знаешь, как обо всем рассказать.
С большим приветом твой Борис Болдин
Крауфорд-стрит, 18, Лондон, Вест 1.
И Ванька тебе приветы передает.
Письмо третье
ФАИНЕ ЕГОРОВОЙ ОТ БОРИСА БОЛДИНА
СТРАННЫЙ ПОСЕТИТЕЛЬ
Привет, Фантик!
Продолжаю рассказ о нашей жизни в Лондоне (надеюсь, эти письма дойдут до тебя до того, как мы вернемся, и ты с родителями приедешь к нам в гости).
Наше первое утро в Лондоне началось рано, хотя накануне вечером мы умотались так, что ног под собой не чуяли. Сама понимаешь, все хочется поглядеть, всюду побывать. Вот мы и странствовали по вечернему Лондону.
С английскими друзьями отца мы расстались уже поздно, поужинав в кафе. До того (я, по-моему, упоминал в прошлом письме) мы побывали и у королевского дворца, и в Кенсингтонских садах, и прошлись по набережной Темзы. За ужином отец стал строить планы на следующие дни.
— Завтра у нас с мамой начинается работа, — сказал он. — Мама не очень задержится, а вот я могу долго провозиться. Давайте думать, как быть с вами.
— Да никак не быть! — сказал я. — Мы вполне самостоятельные, сами справимся.
— Факт! — поддержал меня мой братец.
— Одни, в первый день, в незнакомом городе, в чужой стране?.. — усомнилась мама.
— А что такого? — возразил Ванька. — По-английски мы уже спичим, не пропадем!
— Мы можем погулять неподалеку от дома, — сказал я. — Ведь совсем рядом столько всего интересного! Да один музей-квартира Шерлока Холмса — это ж, наверно, до обеда — до первого обеда, то есть до ланча этого — осматривать можно!
— Точно! — Ванька подскочил, и мясной соус с его тарелки брызнул на мистера Эндрю. — Ой, простите!.. Ай эм сорри! Вери, вери сорри!
— Гм… — отец нахмурился. — Ты одного движения произвести не можешь, чтобы не «отметиться», а тут тебя по городу отпускать…
Но мой младший братец — кто его знает — это ведь девяти… то есть уже десятилетняя атомная бомба, помноженная на ослиное упрямство, если он решит настоять на своем. Иногда его энергию удается направить в мирных целях, а иногда — нет.
— Да мы тем более не пропадем! Мы в заповеднике, в диких чащобах, спокойно шастаем, а тут — улицы и люди, все на месте! Цивилизация!
— В том-то и дело, что здесь огромный город, а не дикая природа, к которой вы привыкли, — вздохнул отец.
— В чем дело? — поинтересовался мистер Джон.
Отец с мамой постарались объяснить ему в чем дело.
— Эти удальцы, если их оставить одних, полгорода снести могут. Так сказать, Деннис-Катастрофа в двойном комплекте.
— Ну, Лондон и не такое переносил, — улыбнулся мистер Джон. — Конечно, можно было бы забрать их с собой, но почему бы не позволить им самостоятельно сходить в гости к Шерлоку Холмсу? Это совсем рядом. Проблем быть не должно. А часам к двенадцати я пришлю к ним Сьюзен. Это наша аспирантка. Я думаю, она с удовольствием займется с ребятами. Пусть сводит их в зоопарк. Лондонский зоопарк — один из лучших в мире, а они все-таки из семьи биологов, так что им должно быть особенно интересно. Что бы я еще сделал — это с самого утра зашел бы в метро и купил им по детскому проездному на все виды транспорта, пятидневный, скажем единый, или недельный, в пределах центрального округа. А еще, дал бы каждому из них бумажку с адресом. Тогда они точно не пропадут! Стоит им показать бумажку, любой кондуктор направит их в нужном направлении, а будет надо, так любой «бобби» — в Лондоне полицейских называют «бобби» — проводит их прямо до квартиры. Мы заберем вас в полдевятого. Ходу до дома Шерлока Холмса — минут пятнадцать, не больше. Трех часов им с лихвой хватит. Но, конечно, в первый день лучше далеко не отлучаться. Пусть погуляют немного — и ждут Сьюзен. А на следующие дни мы что-нибудь придумаем. В конце концов, нас ждут поездки и в Озерный край, и на самый север Англии, так что скучать им не придется.
Что ж, план он предложил разумный, и все его одобрили.
По пути домой мы зашли в супермаркет, работающий допоздна, и прикупили всякие продукты на завтрак. Доползли мы по нашей лестнице в мансарду почти без задних ног, но при этом мы с Ванькой все-таки малость поупирались, что хотим телевизор посмотреть — нам было безумно интересно, что показывают по английскому телевидению. Чтобы не ругаться с нами в первый же день, нам разрешили поторчать у «ящика» — ровно пятнадцать минут. Мы попереключали телевизор с программы на программу, и на новости наткнулись, и на фильм — и обнаружили, что если в быструю разговорную речь персонажей фильма мы совершенно не врубаемся, то в размеренной речи диктора начинаем что-то просекать.
Удовлетворившись этим, мы отползли по кроватям в отведенную нам комнату — и сразу вырубились.
Отец разбудил нас около восьми утра. Как выяснилось, он уже сгонял на станцию метро «Бейкер-стрит» и купил мне и Ваньке по единому на три дня.
— Не стал брать на неделю и даже на пять дней, потому что знаю вашу способность все терять, особенно Иван Леонидович этим отличается, — сказал он. — И запомните, ваши карточки действительны в пределах центрального округа. Если вы будете в омнибусе, то ничего страшного — кондуктор подскажет вам, что дальше такой-то остановки вам ехать нельзя. А вот если вы в метро захотите выйти на станции, которая за пределами центрального округа — автомат вас просто не выпустит. Здесь, в отличие от Москвы, где вы катались в метро по магнитным карточкам, карточки надо совать в турникет и на выходе. И еще. Видите, на карточках обозначено, что они выданы в семь двадцать шесть утра. Ровно через трое суток, в семь двадцать шесть утра, они отключатся, и, если в этот момент вы будете в метро, вам придется доплачивать… Ладно, пойдемте завтракать, за едой получите остальные наставления.
Мы очень славно позавтракали — яйцами, ветчиной, колбасками и булочками с клубничным джемом. Дома я всегда завершаю завтрак куском хлеба с клубничным вареньем мамкиного изготовления. Вот и здесь я попросил взять банку клубничного джема — и чтобы на дом было похоже, и чтобы сравнить. Чтобы знать, какой клубничный джем едят в Англии, понимаешь? А еще родители набрали нам винограда, персиков, груш и всяких соков — того, что у себя дома мы не очень часто видим.
Отец, попивая кофе, сидел и считал:
— Билет в зоопарк стоит три фунта, я выяснил. Ну, перекусить, еще куда-нибудь зайти… Впрочем, эти деньги я выдам Сьюзен. А вам я даю по десять фунтов на брата — и не чтобы вы их сразу потратили, а чтобы у вас что-то было в карманах. Десять фунтов — деньги очень солидные, тем более по российским меркам.
Родители были при деньгах, потому что еще вчера получили и компенсацию всех расходов, и часть того, что англичане должны были выплатить им за работу.
— Скорей всего, пообедаем мы все вместе, — продолжал отец. — Это мы договоримся, и Сьюзен привезет вас, куда надо.
— И вообще, — добавила мама, — продукты в доме имеются, поэтому, если захотите что-то перехватить перед зоопарком, проблем не будет… — она взглянула на часы. — Двадцать пять девятого. Нам надо спускаться. Машина вот-вот будет у подъезда. А может, и уже ждет.

